Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
Vedi anche: snap out of it
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "snap out of" in italiano

reagire
torna in
esci da
venirne fuori

Suggerimenti

181
I can pull How the hell am I supposed to snap out of this when you cut off my leg?
Come cavolo dovrei reagire, visto che tu mi hai tagliato la gamba?
I couldn't snap out of my depression.
Non riuscivo a uscire dalla depressione.
We need to snap out of the lethargy that has characterised energy innovation in recent decades.
Dobbiamo uscire dal letargo che ha caratterizzato l'innovazione dell'energia nelle ultime decadi.
Now snap out of that coma, Fay.
Adesso esci dal coma, Fay.
So, Huck, I need you to snap out of this.
Quindi, Huck... devi reagire a tutto questo.
Actually, I'm really sure she's not going through a phase, but you got to snap out of this right now.
In realtà, sono sicuro che non si tratta di una fase, ma devi reagire a questo immediatamente.
Too bad he's in a coma- but he could snap out of that any day now.
Peccato che sia in coma... ma potrebbe uscirne in qualsiasi momento.
But Roy, you've got to snap out of this.
Però, Roy, devi venirne fuori.
Well, then I'd just leave the door open... and hope that you snap out of this and go.
Be', allora... lascerò la porta aperta e spero che tu ti dia una svegliata e vada via.
He'll snap out of his funk eventually.
Prima o poi tornerà in sé.
I tried everything I could think of to help you, snap out of this disease.
Ho fatto tutto quello che credevo potesse aiutarti a tirarti fuori da questa malattia.
Or you could snap out of this funk and come and help me end this.
Oppure... potresti farti passare la depressione e venir ad aiutarmi a metter fine a questa storia.
Or you could snap out of this funk and come and help me end this.
Oppure potresti smettere di avere paura e venirmi ad aiutare a porre fine a tutto questo.
You got to snap out of this now.
Devi mettere fine a tutto questo, ora!
This is undoubtedly down to our dual approach of pity on the one hand and misericordia on the other, in other words the inability to snap out of the old colonial relations between Europe and Africa.
Senza dubbio tale situazione è legata al nostro duplice atteggiamento di compassione da un lato e di misericordia dall'altro, che in realtà nasconde l'incapacità di staccarsi dalle vecchie relazioni coloniali fra l'Europa e l'Africa.
I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "what was I thinking?"
Temo che ti riprenderai da questa depressione chiedendoti "Ma che mi passava per la testa?"
I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "What was I thinking?"
Ho paura che si riprenda da questa depressione e si chieda: "Ma che stavo pensando?"
Snap out of this, Anthony.
Ti devi dare una mossa, Anthony.
What types of comas do you just snap out of?
Da quale tipo di coma ti risvegli di punto in bianco?
I was kind of counting on you to - to see a double rainbow or make friends with a carriage horse, and then I would snap out of my Artie funk and I would run to the airport, all romantic,
E che poi mi sarei ripresa... Dal mio timore di Artie, e sarei corsa in aeroporto con tanto amore, come OJ Simpson nella pubblicità della Hertz.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 25. Esatti: 25. Tempo di risposta: 67 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo