Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "toughen up" in italiano

irrobustire
inasprire
irrigidire
temprarsi
diventare più forte
farti forza
essere più forte
diventare un po' più forte
divento più forte
We all march hundreds of kilometers to toughen up our physical capability.
Abbiamo marciato tutti per centinaia di chilometri per irrobustire la nostra capacità fisica.
Parliament's approach to 'toughen up' the legislation in this field is very much welcomed.
La strategia del Parlamento di "irrobustire" la normativa in questo campo è vista con molto favore.
We must also hunt out traffickers from their networks with intelligence and specialised forces, and at the same time toughen up criminal laws in the destination countries.
Occorre inoltre scovare i trafficanti nelle loro reti con l'ausilio di forze specializzate e dei servizi segreti e contemporaneamente inasprire il diritto penale nei paesi di destinazione.
The FIDES party, a member of the grouping of European people's parties, has refused to toughen up laws intended to combat nationalism and radicalism more effectively.
Il partito FIDES, che appartiene al raggruppamento dei partiti popolari europei, si è rifiutato di inasprire le norme per contrastare con maggiore efficacia il nazionalismo e il radicalismo.
In the light of this, it is difficult to understand why the conservative, liberal and eurosceptic Members of this House have blindly attempted to toughen up the text proposed by the Commission.
Alla luce di ciò, è difficile capire per quale motivo i deputati conservatori, liberali ed euroscettici di quest'Aula abbiano ciecamente tentato di irrigidire il testo proposto dalla Commissione.
The tragic example of the bilateral agreement between Italy and Libya, which has led to intolerable humanitarian situations, does not seem to have discouraged the zeal of those who want to toughen up Article 13 in order to strengthen the section on the fight against illegal immigration.
L'esempio tragico dell'accordo bilaterale tra Italia e Libia, che ha portato a situazioni umanitarie intollerabili, non sembra aver ridimensionato la tenacia di coloro che vogliono irrigidire l'articolo 13 per rafforzarne la sezione sulla lotta contro l'immigrazione clandestina.
Best toughen up now, Junior.
Meglio che tu cresca, Junior.
You need to toughen up your stomach before you go.
Devi rinforzare lo stomaco prima di partire.
Coach said I needed to toughen up.
Il coach diceva che avevo bisogno di temprarmi.
Kid's got to toughen up.
Il ragazzo ha bisogno di temprarsi.
You got to toughen up, Ryan.
Ti devi temprare un po', Ryan.
I think that we have to begin to toughen up on the need to apply sanctions or suspend agreements if we are going to make progress in this area.
Credo che, se vogliamo compiere progressi, dobbiamo cominciare ad insistere maggiormente sulla necessità di applicare sanzioni o di sospendere gli accordi.
We need to toughen up these boys, fortify them against the enemy.
Dobbiamo aiutare questi ragazzi a diventare più forti in vista del nemico.
You don't make friends and toughen up by practicing karate all day.
Non hai amici e diventi sempre più forte facendo karate tutto il giorno.
I want him to toughen up and learn how to lead.
Voglio che diventi forte e impari ad essere un capo.
For Christ's sake, toughen up.
Per l'amor di Dio, rafforzati.
I was trying to toughen up these ladies, but I guess it was a team effort.
Stavo solo cercando di farle diventare più forti, ma... Immagino sia stato un lavoro di squadra.
And you need to toughen up because I am not that little girl anymore.
E vedi di farti forza, perché non sono più quella bambina.
You're the one always telling me to toughen up.
Proprio tu mi hai sempre detto di essere più forte.
You got to toughen up, find out what the hell they're up to.
Devi farti forza, e scoprire cosa diavolo hanno in mente.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 48. Esatti: 48. Tempo di risposta: 46 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo