Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "you mind telling" in italiano

ti dispiacerebbe dirmi
ti dispiace dirmi
le dispiace dirmi
ti spiace dirmi
potresti dirmi
Le spiace dirmi
Le dispiace dirci
ti dispiacerebbe dire
le spiace dirci
ti spiace dirci
Vi dispiace dirmi
I forgot. Hanna, would you mind telling Agent Parker...
Mi dispiace, me ne sono dimenticato.
Do you mind telling me how that happened?
Ti dispiace dirmi com'è successo?
Do you mind telling me Why I have been here for over an hour, drinking this swill...
Le spiace dirmi perché sono stato tenuto qui più di un'ora, a bere questa brodaglia...
Would you mind telling my friend Ava about your summer home in...
Ti dispiacerebbe raccontare alla mia amica Ava... della tua seconda casa in...
Would you mind telling me why you quit?
Le dispiacerebbe dirmi perché ha lasciato?
Would you mind telling me one thing first?
Prima ti dispiacerebbe dirmi una cosa?
Do you mind telling me why?
Chissà che tu non mi dia la chiave della situazione.
Do you mind telling me what happened?
Le dispiacerebbe dirmi cosa è successo?
Would you mind telling us what really happened?
Le spiacerebbe raccontarci che cosa è successo davvero?
Do you mind telling me what happened?
Le dispiace raccontarmi com'è andata esattamente?
Would you mind telling me if you recognize this gentleman?
Le dispiace dirmi se riconosce questo signore?
Do you mind telling us where Dirk is buried?
Le dispiacerebbe dirci dov'è seppellito Dirk?
Do you mind telling us what happened?
Le dispiace dirci quello che accadde?
Would you mind telling me what you had for breakfast?
Ti dispiacerebbe dirmi cosa hai mangiato a colazione?
Mr. Spock, would you mind telling me what just happened.
Mr. Spock, le dispiacerebbe dirmi quello che è appena accaduto.
Do you mind telling me how this thing is driving by itself?
Ti dispiace dirmi come fa questa cosa a guidare da sola?
Do you mind telling me why you got married?
Vuole dirmi perché vi siete sposati?
Do you mind telling me how many he's killed?
Posso sapere quanti ne ha ammazzati?
Would you mind telling me what is available?
Perché non mi dice cosa avete?
Would you mind telling me what you're talking about?
Potrei sapere di che state parlando?
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 315. Esatti: 315. Tempo di risposta: 218 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo