Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "agitarti" in inglese

fuss
fussing
get upset
upset you
fidget
fidgeting
fretting
take it easy
struggling

Suggerimenti

190
La cosa peggiore che puoi fare con i bambini è agitarti.
The worst thing you can do with children is to fuss.
Non devi agitarti ogni volta che ti chiamo.
You do not have to fuss every time I call.
La smetti di agitarti come una chioccia?
Will you stop fussing like a mother hen?
Se fosse qui ti direbbe di smetterla di agitarti e di rilassarti.
Well, if my mama was here, she'd say, "quit fussing and relax."
Prima che cominci ad agitarti... Credo di aver trovato un modo per celebrare questa ricorrenza e godercela entrambi.
Before you get upset, I believe I've come up with a way for us to celebrate the occasion that we both can enjoy.
Ok, prima che di agitarti...
Okay, hold on. Before you get upset...
Vuoi continuare ad agitarti o vuoi il tuo uomo, capitano Morgan?
You want to keep fussing, Or you want your man, Captain Morgan?
Se proprio devi agitarti, agitati per tutti gli affitti arretrati che devi.
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe
Continui ad agitarti per questo.
And you keep on fussing about.
Ma tu non devi agitarti.
But you're not to get upset.
Non credo che dovresti agitarti così.
I don't think you should be moving around like that.
Non faccio nulla che possa agitarti.
I don't do anything to make you nervous.
Non dovresti agitarti tanto, amico.
You shouldn't be sweating so much, man.
Di nuovo, non volevo agitarti.
Again, I didn't want to upset you.
Oggi non hai fatto altro che agitarti.
And you don't go away.
Freddie, devi smetterla di agitarti.
Freddie, do please stop going on.
Sei completamente pazza ad agitarti così per niente.
You're totally crazy to get this wound up over nothing.
La cosa più importante è evitare di agitarti.
The most important thing for you now is no excitement.
È per quello che dovresti agitarti.
That's what you should be bummed about.
Smetti di agitarti, diavolo, mi fai cadere.
Devil, stop pushing me, or I'll fall over.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 94. Esatti: 94. Tempo di risposta: 65 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo