Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "al fine di conferire" in inglese

in order to give
with a view to giving
in order to impart
Nello specifico, la relazione del Comitato di esperti propone la modifica dei Trattati dell'Unione al fine di conferire ampi poteri al Pubblico ministero europeo.
Specifically, the Committee of Independent Experts' report proposes that the Union Treaties be amended in order to give the European Ministry for Public Affairs far-ranging powers.
Eseguito il disegno si procede infine a depositare i petali variopinti, al fine di conferire le tonalità cromatiche desiderate per ottenere gli effetti artistici voluti.
Once the plan is eventually to deposit the multicolored petals, in order to give the shades of colors you want to get the desired artistic effects.
I Capi di Stato e di Governo saranno inoltre chiamati a esaminare il rapporto sullo stato di sviluppo della PESD, al fine di conferire alla futura Presidenza un dettagliato mandato in materia.
The Heads of State or Government will also be called upon to examine the report on progress in the development of the ESDP with a view to giving the next presidency a detailed mandate on the matter.
esorta a muovere ulteriori passi verso la creazione di una politica estera e di sicurezza europea, al fine di conferire all'Unione uno status sulle scene mondiali commisurato alla sua attuale posizione di primo donatore di aiuti, garantendo al contempo un efficace controllo di tali aiuti;
Urges the continuation of steps towards the creation of a European Foreign and Security Policy with a view to giving the Union a status on the world stage commensurate with its current position as a premier aid donor, whilst ensuring that such aid is properly audited;
Occorre che la facoltà della Commissione di approvare gli standard tecnici al fine di conferire loro un valore giuridico vincolante sia limitata, in modo da dare un ruolo di primaria importanza all'Autorità.
Commission's endorsement of technical standards in order to give them binding legal effects should be restricted to give a paramount role to the Authority.
Quali misure intende la Commissione adottare al fine di conferire coerenza alle sue politiche che interessano le regioni montane?
What measures is the Commission planning in order to give coherence to its policies affecting the mountainous regions?
Le disposizioni delle direttive esistenti concernenti i numeri di identificazione e gli elenchi di organismi notificati sono stati aggiornati al fine di conferire un'immediata certezza giuridica all'attuale applicazione pratica della procedura di notifica.
Provisions of the existing directives concerning identification numbers and lists of notified bodies have been updated in order to give immediate legal certainty to the current practical application of the notification procedure.
Tale definizione faceva riferimento al fatto che, al fine di conferire maggiore robustezza alle proprie carte sciolte, queste ultime venivano montate su un supporto di tela grezza o di carta spessa, solitamente di colore blu.
This definition referred to the fact that, in order to give more strength to their loose charts, these were mounted on a backing of canvas or heavy paper, usually blue.
Purtroppo la Commissione finora di risposte non ne ha fornite, segnatamente su come possiamo rafforzare le organizzazioni dei produttori al fine di conferire loro maggiore potere sul mercato e tenere a freno le catene dei supermercati.
Regrettably, the Commission has not given us such answers so far, specifically as regards how we need to strengthen the producer organisations in order to give them more market power and restrain the supermarket chains.
Pertanto, piuttosto che continuare con le belle parole, è necessario invertire la rotta delle politiche, al fine di conferire priorità al rispetto per i diritti umani e alla coesione economica e sociale.
Therefore, rather than fine words, what is needed is a break and change in policies, in order to give priority to respect for human rights and to economic and social cohesion.
Al fine di conferire una dimensione collettiva a questo gesto simbolico, ho inoltre chiesto ai 25 capi di Stato e di governo degli Stati membri dell'Unione di far partecipare le scuole europee al nostro gesto di commemorazione delle vittime.
In order to give this symbolic gesture a collective dimension, I have, moreover, asked the 25 Heads of State or Government of the countries of the Union to involve all the schools of Europe in our act of commemoration of these victims.
Il Parlamento europeo avrebbe dovuto cogliere questa occasione per formulare proposte originali e "attiviste" - e qui riprendo l'aggettivo utilizzato dal relatore - al fine di conferire un nuovo orientamento alle attività economiche dell'Unione europea.
The European Parliament had the option to take this opportunity to put forward imaginative and 'proactive' proposals, according to the rapporteur's own description, with a view to giving European Union economic activities a new orientation.
La ringrazio vivamente per ciò che ha fatto al fine di conferire un maggiore grado di apertura e di trasparenza alle procedure del Parlamento.
I thank you very sincerely for what you did in relation to bringing a greater degree of openness and transparency to the workings of this Parliament.
Questi due aspetti sono già coperti dalla definizione di aromi, secondo cui essi sono aggiunti agli alimenti al fine di conferire un aroma e/o sapore.
These two aspects are already covered in the definition of flavourings, which states that they are added to food to impart odour and/or taste.
La democrazia non è statica, richiede miglioramenti costanti, al fine di conferire potere alle persone.
Democracy is not static, but demands constant improvement with the aim of empowering the people.
In tal caso, il sale ha la funzione di penetrare nella carne dei pesci al fine di conferire al prodotto una lunga durata di conservazione.
In that case, the salt is intended to penetrate the fish meat to give it a long shelf life.
I composti fluorati non sono impregnati, in fase di finissaggio, nei materiali di rivestimento da tappezzeria per mobili al fine di conferire funzioni di idrorepellenza, oleorepellenza e antimacchia.
Fluorinated compounds shall not be impregnated into furniture upholstery covering material finishes in order to impart water, stain and oil repellent functions.
Non si incorporano biocidi nei prodotti finiti o in loro parti durante l'assemblaggio della calzatura al fine di conferire proprietà biocide al prodotto finito.
Biocidal products shall not be incorporated into final products or any part thereof during footwear assembly in order to impart biocidal properties to the final product.
Mi rallegro quindi in particolare dell'enfasi posta su questo punto nella relazione dell'onorevole Alyssandrakis, e mi compiaccio per gli emendamenti da lui presentati al fine di conferire ulteriore rilievo a questi aspetti.
I therefore welcome in particular the emphasis which Mr Alyssandrakis has given to this in his report and appreciate the amendments he has tabled to strengthen these aspects still further.
Con una nota sulla Gazzetta ufficiale dell'UE del 9 febbraio 2005 la pubblicazione è stata estesa a candidati esterni, al fine di conferire piena credibilità alla procedura e un mandato forte al direttore prescelto.
The publication was extended to outside candidates by a notice in the Official Journal of the EU on 9 February 2005 to allow the procedure full credibility and the chosen Director a strong mandate.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 55. Esatti: 55. Tempo di risposta: 151 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo