Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "ledano i diritti" in inglese

adversely affect the rights
purché tali procedure non ledano i diritti
provided that these procedures do not adversely affect the rights
Due o più Stati membri, o le loro autorità competenti, possono concordare procedure diverse da quelle previste dal regolamento di applicazione, purché tali procedure non ledano i diritti o gli obblighi degli interessati.
Two or more Member States, or their competent authorities, may agree other procedures than those foreseen by the implementing Regulation, provided that these procedures do not adversely affect the rights or obligations of the persons concerned.
2. Gli Stati membri possono concludere tra loro, se necessario, accordi relativi all'applicazione di convenzioni di cui all'articolo 8, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 883/2004, purché tali accordi non ledano i diritti dei beneficiari.
2. The Member States may conclude between themselves, if necessary, arrangements pertaining to the application of conventions referred to in Article 8(2) of Regulation (EC) No. 883/2004 provided that these arrangements do not adversely affect the rights of beneficiaries.
È istituita un'autorità di controllo comune indipendente incaricata di sorvegliare, nel rispetto della presente decisione, le attività di Europol per accertarsi che la conservazione, il trattamento e l'uso dei dati in possesso di Europol non ledano i diritti delle persone cui si riferiscono.
An independent Joint Supervisory Body shall be set up to review, in accordance with this Decision, the activities of Europol in order to ensure that the rights of the individual are not violated by the storage, processing and use of the data held by Europol.
È incaricata di vigilare sull'attività di Europol per accertarsi che la memorizzazione, il trattamento e l'impiego dei dati in possesso dei servizi di Europol non ledano i diritti delle persone.
It has to review the activities of Europol in order to ensure that the rights of individuals are not violated by the storage, processing and utilisation of data held.
Qualora nella procedura vi sia una sola parte e l'iscrizione o l'atto ne ledano i diritti, la cancellazione o la revoca sono disposte anche se l'errore non era evidente alla parte.
Where there is only one party to the proceedings and the entry or the act affects its rights, cancellation or revocation shall be determined even if the error was not evident to the party.
Le procedure amministrative contenute negli accordi bilaterali esistenti tra uno Stato membro e San Marino possono continuare a essere applicate, a condizione che non ledano i diritti o gli obblighi delle persone interessate, come stabilito nella presente decisione.
Administrative procedures contained in existing bilateral agreements between a Member State and San Marino may continue to apply provided that those procedures do not adversely affect the rights or obligations of the persons concerned, as set out in this Decision.

Altri risultati

È responsabilità dell'utente assicurarsi che i rispettivi contenuti siano legali, non violino le leggi in vigore e non ledano diritti di terzi.
The User shall ensure that any content is legal, does not violate applicable laws and/or infringe upon any third party rights.
Se tutte queste agevolazioni non ledano il diritto alla concorrenza.
whether all these concessions do not infringe competition law; 2.
In conformità a quanto stabilito dalla LSSI, Spa Porta Maris procederà all? interruzione del servizio non appena abbia conoscenza effettiva di attività illecite o che ledano beni o diritti di terzi.
In accordance with that established in the LSSI, Spa Porta Maris will proceed to interrupt the service if it becomes effectively aware that any illicit activity is taking place or any third party property or rights have been harmed.
In questo contesto, la Commissione terrà inoltre conto del fatto che le modifiche ledano o meno il diritto già acquisito da terzi dopo l'esecuzione della misura correttiva.
In this regard, the Commission will also consider whether modifications affect the right already acquired by third parties after implementation of the remedy.
Cosa intende fare la Commissione per assicurare che tali direttive in particolare non ledano il diritto degli stessi Stati membri di definire il concetto di servizio pubblico e quali condizioni applicare alle società per i servizi pubblici?
How is the Commission to ensure that these directives in particular do not encroach upon the right of the Member States themselves to define what public service is and what conditions shall apply to the public service companies?
La necessità di un accordo commerciale con gli USA è fuor di dubbio, ma abbiamo bisogno di un accordo con misure giuridiche ben definite che non ledano né il dirittoi requisiti europei vigenti e garantiscano un futuro sicuro ai vini europei di alta qualità.
While there is no doubt that we need a trade agreement with the USA, what we need is an agreement with unambiguous legal provisions that do not undermine existing European law and requirements and offer a secure future to our European high-quality wines.
Con il tempo dobbiamo ottenere che il cittadino possa rivendicare diritti fondamentali anche a livello europeo nel caso in cui procedure amministrative e legislative europee ledano i suoi interessi.
In time, we must achieve a situation where the citizen may present claims on the ground of fundamental rights at the European level if European administrative and legislative procedures go against his interests.
La religione rappresenta chiaramente una questione privata dei cittadini e l'osservanza dei precetti religiosi dipende da una scelta personale di ogni singolo individuo, a condizione ovviamente che tali precetti non ledano i principi fondamentali che accomunano tutti gli Stati dell'Unione.
Religion is a purely private matter for each individual and keeping the faith is a personal decision for each individual, assuming of course that keeping the faith does not run counter to the basic principles which unite all the Member States of the European Union.
Gli editori musicali sfruttano i diritti ottenuti dagli autori concedendo licenze a coloro che utilizzano i diritti.
Music publishers exploit the rights received from authors by granting licences to right users.
Dovrebbero essere anche salvaguardati i diritti sociali essenziali, come i diritti pensionistici, i diritti alla formazione e il diritto all'assegno di disoccupazione.
The Special Support Programme for Peace and Reconciliation 1995-1999 (PEACE I), allocated €750m to 15,000 projects.
Dovrebbero essere anche salvaguardati i diritti sociali essenziali, come i diritti pensionistici, i diritti alla formazione e il diritto all'assegno di disoccupazione.
The report also states that future legislation has to include specific provisions to combat multiple discrimination "which can be invoked on either one or a combination of more than one of the grounds".
Gli attivisti per i diritti civili capirono di dover lottare per i diritti civili e per i diritti umani.
[Alexander] Civil rights activists began to see the necessity of building not just a civil rights movement, but a human rights movement.
Tale abbattimento aumenta automaticamente i diritti pregressi mantenuti dall'azienda.
Such a deduction automatically increases the past rights that are kept by the enterprise.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 28708. Esatti: 7. Tempo di risposta: 244 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo