Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "per riprendere" in inglese

to regain
to take back
to pick up
to take up
to resume to catch
to shoot
to film
to retake
to get
to quote
to restart
to return to
Farà tutto il necessario per riprendere il sopravvento.
He'll do whatever's necessary to regain the upper hand.
Sta per riprendere il controllo della struttura...
She's about to regain control of this facility.
Siamo qui per riprendere ciò che appartiene al nostro padrone.
We're here to take back what belongs to our master.
Solo per riprendere le mie cose.
Just to pick up my stuff.
Ero sotto coperta, volevo organizzare un contrattacco per riprendere la nave.
I was below planning a counterattack to regain the ship from the mutineers.
Io lotto continuamente per riprendere la mia vita.
I constantly am battling to regain my life back.
Sono abbastanza sicuro che non abbia energia per riprendere conoscenza...
I'm fairly sure he doesn't have the juice to regain consciousness.
Continuerà a rispondere violentemente per riprendere il controllo.
She'll continue to respond violently to regain control.
Ne berrei volentieri un po'... per riprendere i sensi.
I would share a cup... to regain sense...
La Guardia Nazionale sta lottando per riprendere il controllo della città dagli animali scappati dallo zoo.
The National Guard struggles to regain control of the city from the escaped zoo animals.
Sono qui per riprendere la ragazza.
I am here to get the girl back, sir.
Le volevo dare la videocamera per riprendere...
I lend her my camera, do a bit of filming...
Sono abbastanza per riprendere la macchina.
Enough to get the car back.
Dammi un giorno per riprendere fiato e ti scrivo un rapporto completo.
Give me a day to catch my breath, I'll write you a full report.
Ho bisogno di soldi per riprendere la macchina dal meccanico.
I need this to get my car out of the shop.
Possiamo fare una pausa per riprendere fiato.
We can stop for a bit and catch our breaths.
Scarica il peso per riprendere quota.
Dumping his bombs so he can climb.
Usare la solita vecchia scusa del marito malato come scusa per riprendere i contatti con te.
She's just using the old sick husband routine... as an excuse to get back in touch with you.
Il governatore spera vivamente che la forza non sarà necessaria per riprendere la scuola.
It's the governor's fervent hope that force will not be necessary in retaking the school.
La missione per riprendere il sottomarino è stata un successo.
The mission to retake the submarine has been successful.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 736. Esatti: 736. Tempo di risposta: 139 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo