Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "riprendere i negoziati" in inglese

resume negotiations
resume talks
resume the negotiations
reopen negotiations
resume discussions
restart negotiations
Secondo un comunicato stampa emesso dalla Commissione europea nel maggio 2010, l'UE stava per riprendere i negoziati con il blocco commerciale del Mercosur.
According to a press release issued by the European Commission in May 2010, the EU was to resume negotiations with the Mercosur trading block.
L'inviato tedesco ci ha di nuovo chiesto di riprendere i negoziati in base al documento ricevuto stamane e a cui abbiamo risposto di no.
The German envoy asked to resume negotiations, based on documents sent to us this morning, - to which we already said "no".
Se ora vogliamo riprendere i negoziati con la Siria, dobbiamo tuttavia essere molto cauti e stabilire anticipatamente condizioni rigorose.
If we are to resume talks with Syria now, though, we must be very cautious and lay down firm conditions in advance.
La Commissione appoggia le Nazioni Unite in questi sforzi e incoraggia le parti coinvolte a riprendere i negoziati alla ricerca di una soluzione.
The Commission supports the United Nations in these efforts and encourages the parties concerned to resume talks on such a settlement.
Da parte nostra, siamo pronti a riprendere i negoziati sull'accordo di stabilizzazione e di associazione il giorno stesso in cui la Serbia garantirà piena collaborazione al Tribunale penale internazionale per la ex Jugoslavia, che dovrebbe portare all'arresto e al trasferimento di Radko Mladic.
For our part, we are willing to resume the negotiations on the stabilisation and association agreement even on the very same day as Serbia achieves full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, which should lead to the arrest and transfer of Radko Mladic.
La Presidenza portoghese è in attesa che l'impegno politico dimostrato dal Mercosur si traduca in un'offerta migliorata, sì che la Commissione possa riprendere i negoziati per poter rapidamente concludere un accordo che sia giusto ed equilibrato per entrambe le parti.
The Portuguese Presidency is waiting for the political commitment demonstrated by Mercosur to take the form of an improved offer, so that the Commission might resume the negotiations with a view to the speedy conclusion of an agreement which is fair and balanced for both parties.
Deploriamo con forza l'atteggiamento del Consiglio e sollecitiamo gli Stati membri a riprendere i negoziati .
We strongly deplore the attitude of the Council and urge the member states to resume negotiations.
Su queste basi è stato possibile siglare il cessate il fuoco e riprendere i negoziati.
On this basis it was possible to sign a cease fire agreement and resume negotiations.
Nel caso della Tunisia, la Commissione è altresì pronta a riprendere i negoziati sul rafforzamento delle relazioni bilaterali (sullo «status avanzato»), ma intende concluderli solo dopo l'elezione democratica di un nuovo governo.
In the case of Tunisia, the Commission is also ready to resume negotiations on strengthening bilateral relations ('advanced status') but will conclude them after the democratic elections of a new government.
La comunità agricola è ben informata del nostro impegno a riprendere i negoziati, come concordato nell'Uruguay round, e lo sono anche tutte le componenti della Commissione.
The agricultural community is well aware of our commitment to resume negotiations, as agreed in the Uruguay Round, and all parts of the Commission are also aware of this.
Ovviamente, nel caso della Bielorussia, bisognerà sostenere la decisione del Consiglio europeo di riprendere i negoziati sia con il governo di Minsk che con tutte le forze democratiche del paese.
Obviously, in the case of Belarus, the EU Council's decision to resume negotiations with both the government in Minsk and with all the democratic forces in this country must be supported.
In occasione di un vertice straordinario, il 1º settembre, l'Unione europea si è impegnata a riprendere i negoziati con la Russia in vista di un nuovo accordo di partenariato solo dopo il ritiro delle truppe russe dal territorio della Georgia alle posizioni del 7 agosto.
At an extraordinary summit meeting on 1 September, the European Union committed itself to resume negotiations with Russia over a new partnership agreement once Russian units had withdrawn from Georgian territory to their positions of 7 August.
Detto questo, per quanto riguarda il conflitto politico, ci rimettiamo alle decisioni dell'ONU e invitiamo entrambe le parti a riprendere i negoziati.
That aside, in terms of the political conflict, we shall leave that to the UN and we urge both parties to resume negotiations.
Dopo che il Pakistan, con l'India, ha avuto il coraggio e la sagacia di riprendere i negoziati che hanno allontanato il continente dall'orlo della guerra, un segnale positivo di incoraggiamento da parte dell'Europa è l'unica risposta giusta e appropriata.
When Pakistan, with India, has had the courage and vision to resume talks which lead the subcontinent from the brink of war, a signal of positive encouragement from Europe is the only just and fitting response.
Questo metodo riduce al minimo eventuali difficoltà tecniche e, ad esempio, potremo riprendere i negoziati sull'accordo di stabilizzazione e di associazione con la Serbia non appena questo paese collaborerà pienamente con l'ICTY.
This method minimises any technical disruption, and with Serbia, for instance, we can resume the negotiations on the Stabilisation and Association Agreement immediately once Serbia is cooperating fully with the ICTY.
Il 18 dicembre il Consiglio federale svizzero ha dato mandato a Didier Burkhalter di riprendere i negoziati con Bruxelles nel campo della fiscalità sul risparmio [...]
On December 18, the Swiss Federal Council mandated Didier Burkhalter to resume negotiations with Brussels in the fields of the taxation of savings and institutional [...]
chiede a tutte le parti belligeranti di riprendere i negoziati al fine di porre termine a questo conflitto, che rischia di destabilizzare tutta la regione, e di risolvere con strumenti pacifici le loro divergenze;
Urges all belligerents to resume negotiations with a view to ending a conflict that threatens to destabilise the entire region, and to resolve their differences by peaceful means;
Nel dicembre 1996 mi sono recata a Dakar, a nome del Parlamento europeo, non per riprendere i negoziati, dato che non abbiamo alcuna competenza in tal senso, ma per riprendere un dialogo politico.
In December 1996, I myself went to Dakar on behalf of the European Parliament, not to resume negotiations, because we did not have the necessary authority for that, but to resume the political dialogue.
Avete sentito quali azioni ha avviato la Commissione al fine di rilanciare i negoziati, e sono certo che siate rimasti delusi nell'apprendere che i membri dell'OMC, ancora a dicembre, non sono stati in grado di riprendere i negoziati sull'agenda per lo sviluppo.
You have heard about the steps that the Commission has taken to relaunch the negotiations, and I am sure you were disappointed to learn that the members of the WTO, as long ago as December, were unable to resume negotiations on the development agenda.
esprime la propria profonda preoccupazione per l'attuale situazione d'inerzia esistente nel Parlamento della Repubblica di Montenegro; invita entrambe le parti a riprendere i negoziati in modo da trovare una soluzione realizzabile;
Expresses its deep concern at the current standstill in the Parliament of the Republic of Montenegro; calls on both parties to resume talks so as to find a viable solution;
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 74. Esatti: 74. Tempo di risposta: 126 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo