Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "se piaci" in inglese

likes you
Ok. Adesso vediamo se piaci alla telecamera.
Okay, let's see how the camera likes you.
Finalmente hai la possibilità di sapere se piaci a Paul.
This is your chance to finally find out if Paul's into you.
Farsi rapire è un buon modo per scoprire se piaci ai tuoi suoceri.
Well, getting kidnapped is one way to find out if your in-laws like you.
Ecco come capisci se piaci a un ragazzo.
That's how you know a boy likes you.
Sto solo dicendo che se piaci ad Albert, piacerai anche alla giuria.
I'm just saying, if Albert likes you, the jury will like you.
Non passare la vita preoccupandoti se piaci a qualcuno, oppure no.
Now don't you go through life worrying about whether somebody like you, or not.
Ma se piaci al preside 15.
But if the principal likes you it's 15.
C'è un modo sicuro per scoprire se piaci a una ragazza... rubale un bacio.
There's one sure way to find out If a girl likes you - steal a kiss.
Che ti importa se piaci alla mia ragazza?
Why do you care if my girlfriend likes you?
Perché non ti importa se piaci alla gente?
Why don't you care if people like you?
Alla fin fine ti rispetteranno, ma tanto per cominciare, non stare a preoccuparti se piaci loro o meno.
In the end, they will respect you, but to begin with, you can't let yourself worry whether they'll like you or not.
E se piaci a un uomo, significa che vuole ancora farti.
And if a guy is still into you, it still means he wants to do you.
Posso solo immaginare la libertà che devi avere, visto che non ti interessa se piaci o meno alla gente.
I can only imagine the freedom you must have not caring if people like you or not.
Come capisci se piaci ad un ragazzo?
How do you know if a boy likes you?
E se piaci alle persone... loro vogliono quello che hai tu.
If people want you... they'll want what you've got.
Ma non puoi sapere se piaci a qualcuno se non gli chiedi di uscire quindi è come in Comma 22.
But then you don't know if someone likes you unless you ask them out, so that's, like, a Catch-22.
Perché a te importa se piaci alla gente?
Why do you care if people like you?
Pensi che sia uno scherzo se piaci a qualcuno?
You think someone fancying you is a joke?
Così puoi vedere se piaci ancora a Mia?
Why, so you can see if Mia still likes you?
Cioè, ti chiedi mai se piaci alle persone solo perché li hai?
You know, do you ever worry that people only like you because of it?
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 39. Esatti: 39. Tempo di risposta: 446 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo