Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
Vedi anche: ti ho preso in giro
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "ti ho preso in" in inglese

I nailed

Suggerimenti

Adesso è fondamentale che pensino che ti ho preso in ostaggio.
All right, now it's imperative that they think I took you hostage.
Non ti ho preso in cura gratis.
Evidentemente ti ho preso in un momento sbagliato.
I've obviously caught you at a bad time.
Visto che ti ho preso in una situazione imbarazzante, farò anch'io lo stesso.
Since you were caught doing something embarrasing, then I'll show you, too.
E ti ho preso in parola.
Oramai ti ho preso in custodia io, non ci perdiamo più.
I've taken you under my wing, we'll keep in touch.
È solo perché Byron Montgomery ha insistito che eri perfetto per il ruolo, che ti ho preso in considerazione.
It's only because Byron Montgomery insisted you were perfect for the job that I even considered it.
Scusa se ti ho preso in faccia con la mia palla.
Sorry my ball just got in your face.
Il primo giorno che ti ho preso in braccio, ho capito che eri un uomo.
The very first day I held you in my arms, I knew you were a man.
Non ti ho preso in casa mia perché non valevi niente.
I didn't take you in because you were worthless.
La camicia che indossi nella foto è la stessa che ti ho preso in ospedale.
The shirt you're wearing in the photo is the same one I collected from you at the hospital.
Guarda questo bellissimo regalo che ti ho preso in aeroporto.
Look at this beautiful, beautiful thing from the airport.
Walter, ti ho preso in flagrante.
WALTER, I GOT YOU COLD.
Ti ho preso in affitto una bella casa.
I rented you a nice house.
Ti ho preso in braccio dal pavimento del bagno.
I picked you up off the bathroom floor.
Ti ho preso in una brutta serata, Gordon.
Picked a bad night, Gordon.
Ti ho preso in trappola, e tutto legalmente, fratello.
I've got you dead to rights, brother.
Ti ho preso in parola... nel caso avessi voluto compagnia.
I'm taking you at your word... if I needed company.
Ti ho preso in parola quando hai cercato di uccidermi per aver fatto sbattere Jacky al fresco.
I took you at your word when you threatened to kill me for putting Jacky boy in the slammer.
Ti ho preso in casa mia!
I got you in my house!
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 31. Esatti: 31. Tempo di risposta: 1847 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo