Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
Vedi anche: besser geeignet
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "geeignet" in italiano

Suggerimenti

Dieser Film ist für Kinder geeignet.
Questo film è adatto per i bambini.
Für Systeme mit mehreren Bestandteilen ist diese Methode im Allgemeinen nicht geeignet.
Il metodo non è solitamente adatto per sistemi multicomponenti.
In dieser Hinsicht scheint der föderative institutionelle Rahmen besonders geeignet.
In merito, il quadro istituzionale di tipo federale appare particolarmente idoneo.
Ich denke, Lissabon ist zweifellos am besten geeignet.
Io penso che Lisbona sia senza dubbio il più idoneo.
Die Isolation muss für alle Systemspannungen geeignet sein.
L'isolamento deve essere adeguato per tutte le tensioni dei sistemi.
Ich dachte, das wäre für Ihr Gespräch geeignet.
Ho pensato che questo fosse adeguato per il colloquio.
Die Kommission ist der Auffassung, dass dieser Mechanismus zur Umsetzung der Ausgleichsmaßnahme geeignet ist.
La Commissione ritiene che questo meccanismo sia un modo adeguato per attuare la misura compensatoria.
Er ist für dringend erforderliche Informationen auf Echtzeitbasis am besten geeignet.
Si tratta del servizio più adeguato per le informazioni urgenti in tempo reale.
Kollektorsystem, geeignet für die Isotopenanalyse.
sistema di collettore idoneo per l'analisi isotopica.
Der Stabilitätspakt ist grundsätzlich als Instrument zur Koordinierung der europäischen Finanzpolitiken geeignet.
In sostanza il patto è stato concepito come strumento di coordinamento delle politiche finanziarie europee.
Auch andere Verabreichungswege können geeignet sein.
Anche altre vie di somministrazione possono essere adeguate.
Artikel 65 c EGV erscheint als Rechtsgrundlage geeignet.
L'articolo 65, lettera c), del trattato CE appare come un'adeguata base giuridica.
Für die kontinuierliche Überwachung ziviler Funkkommunikation sind diese Satelliten nicht geeignet.
Questi satelliti non sono adatti alla sorveglianza continua della comunicazione civile via radio.
Derartige Initiativen sind insbesondere für Kleinbetriebe geeignet.
Queste iniziative riguardano in particolare anche le imprese artigianali.
Auch nicht-legislative Maßnahmen können hier geeignet sein.
Potrebbe essere opportuno adottare anche iniziative di tipo non normativo.
Beide Typen wären jedoch für den Unionsmarkt geeignet.
Entrambi i tipi sarebbero tuttavia adeguati per il mercato dell'Unione.
Alle drei Injektionsstellen sind gleichermaßen geeignet.
Tutti e tre i siti di iniezione sono egualmente idonei.
Nicht alle Darreichungsformen und Stärken sind für alle Anwendungsgebiete geeignet.
Per alcune indicazioni non tutti i dosaggi e le concentrazioni sono appropriati.
Keiner eurer Söhne ist für meine Tochter geeignet.
Nessuno dei vostri figli è adatto per sposare mia figlia.
Dafür bist du nicht geeignet, Junge.
Perché tu non sei fatto con gli ingredienti giusti, figliolo.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 5933. Esatti: 5933. Tempo di risposta: 36 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo