Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "schändlich" in italiano

vergognoso
scandaloso
vergognosamente
vergogna
deplorevole
agito male
Dieser Menschenhandel ist schändlich und zutiefst unmenschlich.
Questo traffico di esseri umani è vergognoso e del tutto disumano.
Obwohl seine Tochter in jenem Sommer am Meer so schändlich mit deinen Gefühlen gespielt hat.
Malgrado il modo vergognoso con cui sua figlia si è presa gioco di te quell'estate al mare.
Ich halte es für schändlich, daß sich die schwedische Regierung der Informationskampagne über den Euro in dieser Weise bedienen kann.
Reputo scandaloso che il governo svedese possa servirsi in questo modo della campagna per l'euro.
Seitens der Union ist jetzt endlich ein geschlossenes Auftreten erforderlich, und ich muß sagen, daß die von der Union beispielsweise im Falle Zyperns gezeigte Uneinigkeit - kurz gesagt - schändlich und - schlimmer noch - für unsere Beziehungen sowohl zu Zypern wie zur Türkei schädlich ist.
L'Unione deve adottare un atteggiamento comune e devo dire che il disaccordo dimostrato finora, ad esempio sulla questione di Cipro, è scandaloso e per di più nocivo alle nostre relazioni con Cipro e con la Turchia.
Manche, denen die Beaufsichtigung unserer Kinder anvertraut wurde, haben dieses Vertrauen schändlich hintergangen.
Alcune persone, cui in fiducia è stata affidata la custodia dei nostri figli, l'hanno vergognosamente tradita.
Soll ich dann diesen guten Leuten zeigen, wie Sie die Muskete und die Kugel so schändlich benutzt haben?
Dovrei quindi far vedere a questa brava gente come avete usato moschetto e palla insieme così vergognosamente?
Es ist schändlich, arme Länder durch wucherische Finanzsysteme zu versklaven.
È vergognoso assoggettare paesi poveri con l'ausilio di sistemi finanziari usurari.
Ich bin Bürger des Vereinigten Königreiches, meine aber, daß der Versuch der britischen Regierung, über dieses Thema die gesamte Beschlußfassung der Europäischen Union lahmzulegen, absolut schändlich und unverantwortlich ist.
Io sono un cittadino del Regno Unito ma ritengo che sia vergognoso e irresponsabile da parte del Governo inglese cercare di paralizzare l'intero meccanismo decisionale dell'Unione europea su questo argomento.
Abschließend: Die Drohung mit dem Vertrag von Lissabon finde ich durchaus schändlich!
Un'ultima cosa: trovo che usare il Trattato di Lisbona come arma di minaccia sia assolutamente vergognoso.
Wir müssen die bedauerliche Haltung der britischen Regierung, aber mehr noch die der spanischen Regierung anklagen, denn sie hat kläglich und schändlich zu dieser Frage geschwiegen, bis die Proteste der Einwohner der Region sie zu einer zaghaften Reaktion veranlassten.
Deploriamo l'atteggiamento del governo britannico e ancor di più quello del governo spagnolo, che ha osservato un vergognoso silenzio al riguardo fino a quando le proteste degli abitanti del posto non lo hanno costretto ad una timida reazione.
Ich respektiere die Tatsache, dass das irische Volk jetzt für den Vertrag von Lissabon gestimmt hat, obwohl ich es für schändlich halte, dass es von Staaten, die nicht einmal ein Referendum durchgeführt haben, dazu gedrängt wurde, eine zweite Stimmabgabe vorzunehmen.
Rispetto il fatto che i cittadini irlandesi si siano ora espressi a favore del trattato di Lisbona, benché ritenga vergognoso che siano stati forzati a indire un secondo referendum per le pressioni esercitate da paesi nei quali non si era svolto nemmeno un referendum.
"... wäre es doch schändlich, zurückzuweichen."
"sarebbe vergognoso indietreggiare."
Eure Männer verhalten sich schändlich.
Il suo comportamento è vergognoso.
Man hat mich schändlich hinausgeworfen.
Poco fa mi ha buttato fuori vergognosamente!
Einem kürzlich von UNICEF veröffentlichten Bericht zufolge wurden in Ost-Kongo in der vergangenen Woche 2000 bis 3000 Kinder von Milizen entführt und in einem militärischen Konflikt schändlich missbraucht.
L'UNICEF ha recentemente pubblicato una relazione che dimostra che la scorsa settimana, nel Congo orientale, le milizie hanno rapito tra i 2000 e i 3000 bambini e li hanno vergognosamente impiegati nel conflitto militare.
Ihr Widerstand gegen den Gesetzesentwurf ist schändlich.
La sua opposizione al disegno di legge è vergognosa.
Dir wurde gesagt, dass es schändlich war.
Ti era stato detto che era ignominioso.
Ein Scheitern wäre nicht nur unannehmbar, sondern sogar schändlich.
Un insuccesso non sarebbe solamente inaccettabile, sarebbe rivoltante.
Wachtmeister, dieser Rüpel hat sich schändlich benommen.
Agente! Questa canaglia ha un comportamento vergognoso.
Das Verhalten von Poul Nielson ist unannehmbar, um nicht zu sagen schändlich.
Il comportamento del Commissario Nielson è intollerabile, per non dire ignobile.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 96. Esatti: 96. Tempo di risposta: 296 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo