Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "appeasing" in French

apaiser
apaisement
apaisant
The Council must not appear to be appeasing Eritrea indefinitely.
Le Conseil ne doit pas avoir l'air d'apaiser l'Érythrée indéfiniment.
Mr. Speaker, as my colleague suggested, Ottawa seems consumed with appeasing Quebec.
Monsieur le Président, comme mes collègues l'ont laissé entendre, Ottawa semble brûler du désir d'apaiser le Québec.
In a nutshell, he stated plainly that appeasing the warlords had not worked and never would.
Pour résumer, il a déclaré tout simplement que l'apaisement des seigneurs de guerre n'avait pas marché, et ne marcherait jamais.
His policy of appeasing the barbarians would have dismantled your empire, piece by piece.
Sa politique d'apaisement des barbares aurait démantelé votre empire, morceau par morceau.
Paragraph 12 of the resolution, therefore, is particularly appeasing in this respect and unacceptable.
Sur ce point, le paragraphe 12 de la résolution est particulièrement apaisant et donc inacceptable.
This adjustment would be limited to accommodating the newly emerging Powers, while appeasing the less powerful States through participation without power.
Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.
The Liberal government needs to stop appeasing the fundamentalists.
Le gouvernement libéral doit cesser d'apaiser les fondamentalistes.
In 648, he promulgated an edit outlawing any Christological discussion in the interests of appeasing religious conflict.
Pour apaiser les conflits religieux il promulgue en 648 un édit interdisant toute discussion christologique.
There is no basis for the suggestion that the Commission has been appeasing Eritrea.
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
The history of the Holocaust should serve as a lesson: that appeasing intolerant ideologies and policies will cost humanity dearly.
L'histoire de l'Holocauste doit servir de leçon : tenter d'apaiser les idéologies et politiques intolérantes coûtera cher à l'humanité.
We have been appeasing the separatists in Quebec for 30 years and on October 30 we came within a hair's breadth of losing this country.
Nous tentons d'apaiser les séparatistes depuis trente ans et, le 30 octobre, nous sommes venus à un cheveu de perdre notre pays.
As the Prime Minister has spent his political career humouring and appeasing the separatists, he was displaying his exceptional leadership skills when he said he might put the Calgary Declaration to Quebeckers.
Comme le premier ministre a passé sa carrière politique à ménager et à apaiser les séparatistes, il fait preuve d'un leadership exceptionnel lorsqu'il dit qu'il soumettrait peut-être la déclaration de Calgary au peuple québécois.
I started off by saying that I believe the Minister of Finance has done a masterful job in calming and appeasing the bond holders.
J'ai dit, dès le départ, que le ministre des Finances avait fait un travail remarquable, à mon avis, en réussissant à calmer et à apaiser ces titulaires d'obligations.
However Rabat needed appeasing, which it found in February 2012 when the European Parliament accepted the EU-Morocco agreement on trade in agricultural products.
Cependant Rabat avait besoin d'un apaisement, qui a été trouvé en février 2012, lorsque le Parlement Européen a accepté l'accord UE-Maroc sur le commerce des produits agricoles.
Because the child can find in certain repetitive activities a mode of appeasing and even develop capacities beyond the standard, carrying out true exploits sometimes.
Car l'enfant peut trouver dans certaines activités répétitives un mode d'apaisement et même développer des capacités au-delà de la norme, réalisant parfois de véritables exploits.
After making what he considered proper arrangements for appeasing his brother, Jacob, when alone for the night, resumed his communion with the Lord.
Après avoir fait ce qu'il considérait comme des arrangements propres à apaiser son frère, Jacob, une fois seul pour la nuit, résuma sa communion avec le Seigneur.
As for the AngloZionists, not in the least impressed by Putin's various attempts at appeasing their paranoid russophobia, they are again threatening Russia with more sanctions.
Quant aux anglo-sionistes, pas le moins du monde impressionnés par les diverses tentatives de Poutine en vue d'apaiser leur russophobie paranoïaque, ils menacent à nouveau la Russie de nouvelles sanctions.
Finally, and with much more subtlety than Uribe, he 'plays' (in all of the senses of the word) at appeasing Venezuela.
Enfin, beaucoup plus subtil que M. Uribe, il « joue » (à tous les sens du mot) l'apaisement avec le Venezuela.
The gesture is a part of us even, because it becomes expression, projection, presence, appeasing.
Le geste est une partie de nous même, car il devient expression, projection, présence, apaisement.
I appeal to you as a person, not on behalf of the Council, to provide better conditions for appeasing our habit.
Je vous demande à titre personnel, pas au nom du Conseil, de créer de meilleures conditions pour apaiser notre dépendance.
No results found for this meaning.

Results: 170. Exact: 170. Elapsed time: 146 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo