Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "as a whole" in French

Suggestions

2701
2595
1078
817
738
The building as a whole is surprisingly modest.
Le bâtiment dans son ensemble est surprenant par sa simplicité.
Such crimes affected humanity as a whole.
De tels crimes touchent l'humanité dans son ensemble.
Chechnya, Karabakh, Abkhazia, South Ossetia and Georgia as a whole are very frequently experiencing tragic situations.
La Tchétchénie, le Karabagh, l'Abkhazie, l'Ossétie du Sud et la Géorgie tout entière connaissent déjà, très souvent, des situations tragiques.
The model provisions as a whole were sufficiently prescriptive.
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
The performance of non-lending activities as a whole is moderately satisfactory.
La performance des activités hors prêts dans leur ensemble est donc jugée modérément satisfaisante.
Helps to better nourish tissues by improving circulation as a whole.
Permet une meilleure alimentation des tissus en améliorant la circulation dans son ensemble.
Auroville belongs to humanity as a whole.
Auroville appartient à toute l'humanité dans son ensemble.
The Committee then adopted the draft resolution as a whole.
La Commission a ensuite adopté le projet de résolution dans son ensemble.
The French delegation approved chapter 17 as a whole.
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
Canadian imports of apparel as a whole could rise.
Les importations canadiennes de vêtements, dans leur ensemble, pourraient augmenter.
Enhance the strategic evaluation capacity for the Program as a whole.
Renforcer la capacité d'évaluation stratégique au niveau du programme dans son ensemble.
Developments in these years indicate that the labour market as a whole has become slightly less gender segregated.
L'évolution relative à ces années montre que, dans son ensemble, le marché du travail est devenu légèrement moins ségrégué quant au genre.
Europe must act as a whole.
C'est l'Europe dans son ensemble qui devra les exprimer.
The European Parliament as a whole must take a stand against these barbaric practices of the Egyptian regime.
Le Parlement européen dans son ensemble devrait prendre position contre les pratiques barbares du régime égyptien.
The most important issue was the supply chain as a whole.
La question primordiale concerne la chaîne d'approvisionnement dans son ensemble.
Both industry and the population as a whole had had to learn new practices.
Le secteur de l'industrie ainsi que la population dans son ensemble ont dû s'initier à de nouvelles pratiques.
For the world as a whole, it is a desirable goal.
Pour le monde dans son ensemble, elle représente un objectif souhaitable.
Development policy as a whole and all Community policies should therefore contribute to the key objective of improving public health.
C'est donc la politique de développement dans son ensemble, et toutes les politiques communautaires, qui doivent concourir à l'objectif-clé d'amélioration de la santé publique.
But debt remains a grave challenge for southern Africa as a whole.
Mais la dette demeure un problème inquiétant pour l'Afrique australe dans son ensemble.
I should also like to thank Parliament as a whole for this very important debate.
Je voudrais également remercier le Parlement dans son ensemble pour ce débat très important.
No results found for this meaning.

Results: 33497. Exact: 33497. Elapsed time: 940 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo