Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "as time goes on" in French

avec le temps
au fil du temps
plus le temps passe
qu'à la longue
The Charter will be expanded and improved as time goes on.
« La Charte sera élargie et améliorée avec le temps.
I hope to enhance that feeling as time goes on.
J'espère augmenter ce sentiment avec le temps.
Such claims will probably increase as time goes on.
On assistera probablement au fil du temps à une augmentation du nombre de revendications semblables.
In this area as time goes on we are hoping to see great changes.
Dans ce domaine, au fil du temps, nous espérons de voir les grands changements.
Obviously it is adding to its files as time goes on.
Évidemment, il enrichit ses dossiers avec le temps.
The radical environmental agenda is becoming clearer as time goes on.
Le programme environnemental radical devient de plus en plus clair avec le temps.
Their agenda is becoming clearer as time goes on.
Le programme de ces gens devient de plus en plus clair avec le temps.
I think that we learn as time goes on.
Je pense que nous apprenons avec le temps.
Doesn't matter, you will, as time goes on.
Ne t'inquiète pas, ça passera avec le temps.
Schubal is getting much too independent for me anyway as time goes on.
Schubal devient de toute façon avec le temps beaucoup trop indépendant.
As the Prime Minister made clear, it is going to be changed and modified as time goes on.
Le premier ministre a expliqué clairement qu'il serait modifié avec le temps.
The minister has already stated that money will flow for those applications that have been processed and it will continue to be accelerated as time goes on.
Le ministre a déjà dit que l'argent serait versé pour donner suite aux demandes qui ont été traitées, et le mouvement va s'accélérer avec le temps.
I hope more can be done as time goes on.
J'espère qu'on pourra en faire davantage avec le temps.
Finally, incorporate a continuous evaluation process into the public involvement plan, so that it can be adjusted as time goes on and circumstances change.
Enfin, intégrez un processus d'évaluation continue au Plan de Participation du Public afin de pouvoir l'adapter au fil du temps et de l'évolution de la situation.
Brianna - Thanks for dropping by! Looking forward to conversing more with you as time goes on.
Brianna - Merci d'être passé! Impatient de converser plus avec vous au fil du temps.
We set the framework at European level and, as time goes on, there will be an evening up.
Nous sommes chargés d'établir un cadre au niveau européen; le nivellement se fera avec le temps.
If a man keeps on taking these things, as time goes on, they pile up.
Si un homme continue à encaisser ces choses, avec le temps, elles s'accumulent.
I believe that as time goes on, it will become very clear that Parliament did the right thing in rejecting the temporary SWIFT agreement.
Je crois qu'avec le temps il deviendra tout à fait clair qu'en rejetant l'accord temporaire sur SWIFT, le Parlement européen avait pris la bonne décision.
I suspect that will be a difficult issue for them as time goes on.
Je devine qu'ils auront du mal à justifier leur position avec le temps.
As a result there is empirical uncertainty (although less of it as time goes on) as well as principled disagreement.
Il y a donc une incertitude empirique (bien qu'elle s'estompe avec le temps), ainsi que des désaccords fondés sur des principes.
No results found for this meaning.

Results: 278. Exact: 278. Elapsed time: 204 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo