Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "ask forgiveness" in French

demander pardon
demander le pardon
implorer le pardon
implore le pardon
implore son pardon

Suggestions

It's me who should ask forgiveness, Bibiana.
C'est à moi de te demander pardon, Bibiana. Tu es parfaite.
Sometimes... science requires that you ask forgiveness rather than permission.
Parfois... la science nécessite de demander pardon plutôt que la permission.
He wants to ask forgiveness from you.
Il veut vous demander le pardon.
I must ask forgiveness of Your Majesty, but I cannot comply!
Je dois demander le pardon de Sa Majesté, mais je ne peux m'exécuter !
A doctor's principal duty is to ask forgiveness.
Le premier devoir du médecin, c'est de demander pardon.
I wanted to kiss it and to ask forgiveness.
Je veux l'embrasser et demander pardon.
No one can repent in his place or ask forgiveness in his name.
Personne ne peut se repentir à sa place ou demander pardon en son nom ».
I went to her to ask forgiveness.
J'ai voulu lui demander pardon.
But he learned to ask forgiveness for his sins.
Mais il a appris à demander pardon pour ses péchés.
We must ask forgiveness we fundamentalist extremism to the religious wars.
Nous devons nous demander pardon fondamentaliste l'extrémisme aux guerres de religion.
We must ask forgiveness and consciously acknowledge the damage done by one part of humanity.
Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.
Is it too late to ask forgiveness?
C'est trop tard pour demander pardon?
No matter how many years go by, you will come back, full of remorse, to ask forgiveness.
Même si beaucoup d'années ont passé, tu reviendras, pleine de remords, pour demander pardon.
"Better to ask forgiveness than permission."
"Mieux vaut demander pardon que la permission."
KASPER: Charles de Foucauld was right to ask forgiveness for his wasted life before his conversion.
KASPER: Charles de Foucauld avait raison de demander pardon de la vie qu'il avait gaspillée avant sa conversion.
It is often true; we must ask forgiveness for it, as the Pope has done publicly on several occasions.
C'est souvent vrai; nous devons en demander pardon, comme le Pape l'a fait publiquement à plusieurs reprises.
For me peace is to forgive and to ask forgiveness, then shake hands.
Pour moi la paix est savoir pardonner et aussi demander pardon puis se donner la main.
Efforts had been stepped up to persuade those who had committed offences constituting the crime of genocide to confess, ask forgiveness and repent, before being found guilty by the courts.
Une campagne accrue est en cours pour persuader les personnes qui ont commis les infractions constitutives du crime de génocide d'avouer, de demander pardon et de se repentir, avant qu'elles ne soient convaincues de leur culpabilité par les tribunaux.
It's part of the programme that we're supposed to ask forgiveness of the people that we hurt when we were drugging.
Dans le cadre du programme, je suis censée demander pardon aux gens à qui j'ai fait du mal pendant que je me droguais.
It is we who should ask forgiveness of you, disturbing you like this.
C'est nous qui devrions vous demander pardon de vous déranger ainsi.
No results found for this meaning.

Results: 188. Exact: 188. Elapsed time: 118 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo