Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "be in charge of" in French

s'occuper de
être chargé
être chargée
être responsable de
être chargée de
chargera de
sera chargé de
être en charge de
sera chargée de
sera responsable de
est chargé de
prendre en charge
sera chargé d'
sera en charge de
serait chargée de
She shouldn't be in charge of the mascot.
Elle ne devrait pas s'occuper de la mascotte.
But I shortly expect to be in charge of the Italian campaign.
Mais je compte mener la campagne italienne.
The committee will be in charge of developing the Network which should become operational within three years.
Le comité se chargera de développer le réseau qui devrait devenir opérationnel d'ici trois ans.
Furthermore, nationals should be in charge of decision-making concerning the use of research funds.
En outre, la prise de décisions concernant l'utilisation des fonds de recherche devrait incomber à des responsables du pays.
They may not be in charge of the proceedings.
Il se peut qu'ils n'aient pas le contrôle de la procédure.
The General Partner shall be in charge of and direct such termination and dissolution.
[TRADUCTION] Il incombe au commandité de se charger d'une telle dissolution et de la diriger.
Let me be in charge of this all alone.
Permettez-moi d'être en charge de cet affaire.
You will be in charge of the operation.
Vous serez chargé de diriger les travaux.
I shouldn't be in charge of anybody.
Je ne devrais donner d'ordre à personne.
Mindy, you will be in charge of hiring the new nurse.
Mindy, tu seras chargée d'engager la nouvelle infirmière.
I like to be in charge of a situation.
J'aime prendre les choses en main.
I was supposed to be in charge of you.
J'étais sensé être responsable de toi.
She'll be in charge of cashing up.
Elle s'occupera de faire les caisses.
Lyman always had to be in charge of the bourbon.
Lyman s'occupait toujours du bourbon.
I will be in charge of every aspect of this transmission.
Je serai en charge de tous les aspects de cette transmission.
Nothing really specific, but you would be in charge of it.
Rien de bien précis, mais vous en seriez responsable.
You will be in charge of security and collections.
Tu seras responsable de la sécurité, et des recouvrements.
A committee will be in charge of operations.
Un comité sera chargé du fonctionnement.
Sorowitsch is going to be in charge of the Counterfeit-Retusche.
Sorowitsch va prendre en charge la section contrefaçon.
Nick would never recommend to daddy that I should be in charge of anything.
Nick ne me recommendera jamais à papa pour que je sois responsable de quoi que ce soit.
No results found for this meaning.

Results: 960. Exact: 960. Elapsed time: 494 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo