Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "been a beneficiary" in French

été bénéficiaire
été un bénéficiaire
Had been a beneficiary of old-age or disability pension.
A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.
My country has also been a beneficiary of various programmes of the United Nations system.
Mon pays a également été bénéficiaire de divers programmes mis en oeuvre par le système des Nations Unies.
Concerning aid absorption, Timor-Leste has been a beneficiary of significant international assistance.
Pour ce qui est de l'absorption de l'aide, le Timor-Leste a bénéficié d'une assistance internationale considérable.
My country has been a beneficiary of this programme.
Mon pays a bénéficié de ce programme.
Liberia had been a beneficiary of United Nations peacekeeping when its security institutions had completely collapsed.
Le Libéria a été un bénéficiaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies lorsque ses institutions sécuritaires se sont effondrées.
Tunisia has long been a beneficiary of Canadian cooperation and aid in Africa.
Depuis plusieurs années, la Tunisie bénéficie de la coopération et de l'aide du Canada en Afrique.
Wadi Fukin has been a beneficiary of EU money, and is known in particular for its cisterns and traditional irrigation system.
Wadi Fukin a bénéficié de fonds de l'Union et est notamment réputé pour ses citernes et son système d'irrigation traditionnel.
Guinea-Bissau had been a beneficiary of EPCA, utilizing 25 per cent of its available quota in 1999/2000 after its internal conflict of 1998/1999.
La Guinée-Bissau avait bénéficié de cette assistance et utilisé 25 % des crédits mis à sa disposition en 1999-2000, à la suite du conflit interne de 1998-1999.
The Republic of Korea has not only been a beneficiary but has also shared widely its knowledge and financial resources.
La République de Corée a bénéficié de cette collaboration mais a également fait partager dans une grande mesure ses connaissances et ses ressources financières.
They started a life here and I have been a beneficiary of their hard work.
Ils ont commencé une nouvelle vie ici, et j'ai profité de leur dur labeur.
It must be provided with the resources necessary to expand its technical cooperation programme, of which Togo had been a beneficiary.
Il importe de lui fournir les ressources nécessaires à l'extension de son programme de coopération, dont le Togo a été l'un des bénéficiaires.
The ASVRC, which reported the above events, has been a beneficiary of this project over recent years.
L'ASVCR, qui a révélé les incidents susmentionnés, comptait, ces dernières années, parmi les bénéficiaires de ce projet.
Ghana is happy to report that, since then, it has been a beneficiary of, and collaborator in, the efforts to combat HIV/AIDS.
Le Ghana est heureux d'annoncer que depuis lors, il a bénéficié d'interventions en matière de lutte contre le VIH/sida et y a participé.
Kenya has been a beneficiary of development cooperation and assistance in many developmental aspects including the area of human rights.
Le Kenya a bénéficié de la coopération et de l'aide au développement dans de nombreux domaines en lien avec le développement, dont le domaine des droits de l'homme.
Recalling that as a child he, too, had been a beneficiary of a UNICEF programme, he urged the delegations to continue to ensure that sustainable progress improved the lives of all children.
Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants.
My country is fortunate to have been a beneficiary of the capacity-building initiatives and assistance provided by the United Nations and other organizations in matters related to the law of the sea.
Mon pays a eu la chance de bénéficier de ces initiatives de renforcement des capacités et de l'assistance apportée par l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations en matière de droit de la mer.
In this connection, I wish to mention that Bangladesh has been a beneficiary of assistance from the United Nations Development Programme that has greatly facilitated work towards the establishment of an independent National Human Rights Commission.
À cet égard, je voudrais rappeler que l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement au Bangladesh a largement facilité les efforts que nous déployons pour établir une commission nationale indépendante des droits de l'homme.
I have not been a beneficiary of solidarity among women, but I am committed to this solidarity.
Je n'ai pas bénéficié de la solidarité entre les femmes, mais cette solidarité me paraît essentielle.
Zambia had been a beneficiary of UNIDO support for national quality standards through its capacity-building for the procurement and standards procedures of the Zambia Bureau of Standards and the Zambia Weights and Measures Agency.
La Zambie a bénéficié du soutien de l'ONUDI en ce qui concerne ses normes nationales de qualité grâce au renforcement des capacités en matière de procédures d'achat et de normalisation du Bureau zambien de la normalisation et de l'Office zambien des poids et mesures.
Moldova has been a beneficiary of the European Initiative for Democracy and Human Rights (EIDHR) in the context of the regional projects for 2002-2004 and since 2007.
La Moldavie a bénéficié de l'assistance de l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme (IEDDH) dans le cadre des projets régionaux pour les années 2002-2004 et depuis 2007.
No results found for this meaning.

Results: 27. Exact: 27. Elapsed time: 110 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo