Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "bit awkward" in French

peu gênant
peu bizarre
peu étrange
peu maladroit
peu délicat
peu embarrassant
assez gênant
peu gêné
peu mal à l'aise
peu gauche
peu difficile
It's a bit awkward... given our history with Hank Weiss.
C'est un peu gênant, compte tenu de notre passé avec Hank Weiss.
Well, that would be a little bit awkward.
Eh bien, ça risquerait d'être un peu gênant.
That makes what we're about to show you a little bit awkward.
Oh. Alors ce qu'on s'apprête à te montrer va te sembler un peu bizarre.
Is a bit awkward, to leave from balcony.
C'est un peu bizarre de partir par le balcon.
Nico: It is a bit awkward.
Nico : C'est un peu étrange.
Symlink reported (German only) about a guy who wanted to file a class-action law against the Free Software Foundation. Finally, the defacement of their own website by the grsecurity developers was a bit awkward and scared quite some people.
Symlink a indiqué (en allemand seulement) qu'une personne avait voulu lancer une poursuite contre la Free Software Foundation. Enfin, la défiguration de leur propre site web par les développeurs de grsecurity était un peu étrange et cela a causé des frayeurs à plusieurs personnes.
Lito, this is a bit awkward.
Lito, c'est un peu gênant.
This must be a bit awkward for you.
Ça doit être un peu gênant pour toi.
Isn't the layout a bit awkward?
Ça ne te paraît pas un peu bizarre ?
Well, if I'm honest, it's a little bit awkward.
Si je suis honnête, c'est un peu gênant.
It's a bit awkward, to be honest, but I do need to ask.
C'est un peu gênant, pour être honnête, mais je ne dois demander.
Well, this might seem a bit awkward, but my son has asked me back into his life.
Cela peut sembler un peu bizarre, mais mon fils a souhaité que je revienne dans sa vie.
Anyway, it's all a bit awkward, but I feel I need to mention that some of the petty cash seems to have gone missing.
En tout cas, c'est un peu gênant, mais il faut quand même que je te dise que l'argent de la petite caisse a disparu.
This is a bit awkward, but I need to know where my husband is.
C'est un peu gênant, mais je voudrais savoir où est mon mari.
You got there early, it's a little bit awkward, then things start happening... differently.
Vous arrivez en avance, c'est un peu bizarre, et ensuite les choses commencent à se produire... différemment.
Speaking of which, this is a little bit awkward, so I'm just going to say it.
D'ailleurs, c'est un peu bizarre, alors je vais me lancer.
These-these things can be a little bit awkward, right?
Ces-ces choses peuvent être un petit peu bizarre, non ?
Listen, Dad, I know that was a little bit awkward, but I...
Écoute, papa, je sais que c'était un peu bizarre, mais je...
I realize this is a bit awkward, but with the company in such a positive place, I figured it was time for me to step up to the plate.
Je réalise que c'est un peu bizarre, mais vu le succès de la compagnie, j'ai pensé qu'il était temps de me mettre au travail.
Dr Dorian, look, this is a bit awkward, but, as Chief of Medicine I feel obligated to ask you about your relationship with Dr Briggs.
Dr Dorian, je sais que c'est un peu gênant, mais en tant que chef du service, je me sens obligé de vous interroger sur vos rapports avec le Dr Briggs.
No results found for this meaning.

Results: 135. Exact: 135. Elapsed time: 382 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo