Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "borders on the" in French

frise le
frise l'
frontières sur la
confine à l'
jouxte la
borde la
limitrophe de la
frôle l'
frontières sur le
est adjacente à l'
proche de l'
longe la
avoisine la
frôle le
confine à la

Suggestions

Furthermore, this legislation borders on the ridiculous because it adds 15 years to life imprisonment for certain crimes.
En outre, cette loi frise le ridicule, puisqu'elle prévoit 15 ans de plus que l'emprisonnement à perpétuité pour certains crimes.
The Reform Party's motion borders on the ridiculous.
La motion du Parti réformiste frise le ridicule.
Or is it a mechanism so complexand diabolical that it borders on the incredible?
Ou est-ce un mécanisme si complexe et diabolique que ça frise l'incroyable ?
Finally, market and trade globalization has inspired regional arrangements which must take into account the effects of open borders on the movement of people and services.
Enfin, la mondialisation des marchés et du commerce a donné lieu à des accords régionaux qui doivent tenir compte des effets de l'ouverture des frontières sur la circulation des personnes et des services.
Who knows why, but it borders on the pathological.
Dieu sait pourquoi, mais ça frise le pathologique.
Which, for an optician, borders on the ridiculous.
Ce qui, entre nous, frise le ridicule pour un opticien.
I know because my neighborhood borders on the Underworld.
Je le sais parce que mon quartier est limite avec les pays des morts.
Polar Bear Provincial Park (Ontario) borders on the northwest coast.
Le parc provincial de l'Ours polaire, en Ontario, longe la côte Nord-Ouest.
Satisfaction carries an "afflictive nature" and borders on the consequences normally associated with crimes.
La satisfaction revêt un "caractère afflictif" et confine aux conséquences normalement associées aux crimes.
It borders on the fictional to suppose such claims would be brought.
Il est presque impensable de supposer qu'un tel moyen soit soulevé.
My constituency borders on the airport in Montreal.
Ma circonscription est voisine de l'aéroport à Montréal.
My riding borders on the majestic St. Lawrence river.
Mon comté s'étend, pour la majorité de sa longueur, le long du majestueux fleuve Saint-Laurent.
Gregory's pseudo, scientific mumbo jumbo... borders on the delusional.
Pseudo-Grégoire, scientifique Mumbo Jumbo... les frontières sur le délire.
But staking out a senior officer borders on the underhand.
Mais filer un officier supérieur, c'est limite sournois.
In Cummings most experimental work, he borders on the untranslatable.
Dans ses productions les plus expérimentales, Cummings flirte sans cesse avec l'intraduisible.
It borders on the Patriot Act.
Ça frôle les limites du Patriot Act.
The anatomical cut which borders on the brisket.
Morceau anatomique qui longe le flanchet.
This high ceiling room is finished in lavender and blue, with flowered borders on the wallpaper.
Cette chambre haute de plafond est terminé dans la lavande et bleu, avec des frontières fleurs sur le papier peint.
That manifestly borders on the indefensible.
Voilà qui confine manifestement à l'indéfendable.
While the average of your salaries borders on the 200.000 euros.
Tandis que la moyenne de vos salaires mensuels frise les 200.000 euros.
No results found for this meaning.

Results: 187. Exact: 187. Elapsed time: 315 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo