Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "but whenever" in French

mais quand
mais chaque fois que
mais dès que
mais chaque fois qu'
mais à chaque fois que
cependant, chaque fois que
Mais à chaque fois qu'
Or, chaque fois que
mais lorsque
Marge doesn't understand this, but whenever Dickie does something, I feel guilty.
Marge ne comprend pas mais quand Dickie agit mal, je me sens coupable.
No, sir, but whenever I have a problem, I start pushing those wires around and sometimes it works like a charm.
Non, mais quand j'ai un problème, je tripote les câbles. Parfois, ça repart.
Correct me if I am wrong, and we can check Hansard, but whenever the hon. member speaks he makes very vituperative remarks about the great Liberal Party.
Corrigez-moi si je me trompe, et nous pouvons vérifier dans le hansard, mais chaque fois que le député prend la parole, il fait des remarques très injurieuses à l'égard du grand Parti libéral.
Just as you like, but whenever people do that in books, the girl gets the sympathy.
Tout comme vous voulez, mais chaque fois que les gens font que dans les livres, la jeune fille obtient la sympathie.
It's hard to describe, but whenever I search symptoms, it suggests focal dystonia.
C'est difficile à décrire, mais dès que j'examine les symptômes, ça suggère une dystonie focale.
I'm sorry, grandfather, I didn't want to do it, but whenever I look at that picture, I feel something inside...
Excuse-moi, Grand-père, je n'aurais pas dû faire ça, mais dès que je vois ce portait, je sens quelque chose à l'intérieur.
So I tried to get ears on her with the directional Mike, but whenever they're out in the open, it's just small talk.
J'ai essayé de l'écouter avec le micro directionnel Mike, mais quand ils sont dehors, on entend que des chuchotements.
For 55 minutes the bacteria has doubled for every minute that passed, but whenever you double very small numbers, the result seems irrelevant.
La moitié ? 3,125%. Pendant 55 minutes, la colonie a doublé chaque minute, mais quand vous doublez de petits nombres, le résultat semble insignifiant.
I'm sorry mother, but... but whenever I think about him, I feel butterflies in my stomach.
Mais quand je pense à lui, j'ai des papillons dans le ventre.
The thing excites me very much, but whenever I feel... of getting aroused, my playing gets interrupted.
La chose m'excite beaucoup, mais chaque fois que je sens l'excitation arriver, mon jeu est interrompu.
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others, I got cold, so I had to move on.
Le soleil brille mais quand je m'arrête pour attendre les autres j'ai froid, alors il me faut continuer.
I don't know if you realize this, but whenever you're between projects, you tend to get a little insecure.
Je ne sais pas si tu te rends compte, mais chaque fois que tu es entre deux projets tu as tendance à manquer d'assurance.
We tried predicting where they would go, but whenever we were sitting on them, they were somewhere else.
On a essayé de prévoir où ils pourraient aller, mais chaque fois que l'on s'y installait, ils étaient ailleurs.
Like I said, we didn't talk that much, but whenever he did call me, it was always when he was out walking Walter.
Comme je vous l'ai dit, on ne se parlait pas trop, mais quand il m'appelait, c'était toujours quand il promenait Walter.
I would swear on my father's grave, but whenever I go there I end up dancing on it.
Je le jurerais sur la tombe de mon père, mais quand je vais là-bas, je finis par danser dessus.
It should be lived and relished at each and every minute, but whenever we try to understand it, the magic vanishes.
On doit le vivre et en jouir à chaque moment, mais chaque fois que l'on tente de le comprendre, la magie disparaît.
You know, I pride myself on being this great listener but whenever I meet somebody new, I find I'm doing all the talking.
Tu sais, je me flatte d'avoir une bonne écoute, mais chaque fois que je rencontre quelqu'un, je suis le seul à parler.
I don't know what triggers it, but whenever it happens it's like... it's like I go somewhere where I've been.
Je ne sais pas ce qui le déclenche, mais dès que ça arrive c'est comme si... je retournais quelque part où je suis déjà allée.
Same as above, but whenever data is received, the timeout value is increased according to the specified minimum data rate (in bytes per second).
Identique à ce qui précède, mais chaque fois que des données sont reçues, la valeur du délai est augmentée en fonction du taux-mini spécifié (en octets par seconde).
I've been in... living in Los Angeles, but whenever I was in Manhattan, I'd look him up.
J'ai... vécu à Los Angeles, mais quand j'étais à Manhattan, je le cherchais.
No results found for this meaning.

Results: 255. Exact: 255. Elapsed time: 189 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo