Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "carrion" in French

charogne
nécrophage
charognard
cadavre
Carrion
corneille noire

Suggestions

You, mud-carriers, throw this carrion to the vultures.
Vous, les porteurs de boue, jetez cette charogne aux vautours.
A genus of carrion beetles that hunt caterpillars.
Un genre de coléoptère charogne qui chasse les papillons.
But the sun star is also partial to carrion... and it detects the carcass of the giant octopus mother.
Mais l'étoile de mer est aussi nécrophage. D'ailleurs, elle a repéré le cadavre de la pieuvre géante.
Also known as "the carrion beetle."
Aussi connu comme "le scarabée charognard".
Hauling off a human corpse is a little more obvious than, like, pecking at carrion.
Transporter un corps humain est un peu plus voyant que picorer un charognard.
Throw that carrion into the ravine.
Jette cette charogne dans le ravin.
Everything he says tastes like carrion to him.
Tout a un goût de charogne pour lui.
In a state of mortal sin it is no more than a rotting cadaver, carrion.
En état de péché mortel, ce n'est plus qu'un cadavre infect, une charogne.
It is highly active and has a voracious appetite in that it will eat almost anything - from mice to carrion of the worst condition.
Elle est très active et a un appétit vorace au point de manger presque n'importe quoi - des souris à de la charogne le plus dégelasse.
You know, putrefaction is simply a community of necrophores... that engorge the carrion with sulfur dioxide gas.
Tu sais, la putréfaction est une simple communauté de nécrophores... qui gonfle la charogne de dioxyde de soufre.
'Tis seldom when the bee doth leave her comb In the dead carrion.
Il est bien rare que l'abeille laisse son miel dans la charogne.
Begone, foul dwimmerlaik, lord of carrion!
Va-t'en, immonde dwimmerlaik, seigneur de la charogne!
This carrion gets help, but not me?
Tu aides cette charogne, mais pas moi ?
Or do you want this carrion to kill me?
Ou vous voulez que cette charogne me tue?
Your Majesty, we were people being unaware of, we venerated wood and stone idols, eaten the carrion, made adultery and broken the blood ties.
Votre Majesté, nous étions un peuple ignorant, nous avons vénéré des idoles de pierre et de bois, mangé la charogne, commis l'adultère et rompu les liens du sang.
It rarely feeds on flowers, but is often seen on sap, mud, carrion, or animal droppings. 2002.
Il se nourrit rarement sur les fleurs, mais il est très attiré par la sève, la boue, la charogne ou les déjections d'animaux.
You pretend to be a victim's advocate, but you're a vulture, preying on the carrion of human suffering.
Vous prétendez être une victime avocat, mais vous êtes un vautour, s'attaquant à la charogne de la souffrance humaine.
or I'll train on the hurdle, pale carrion!
Ou je t'y traînerai sur la claie, livide charogne !
I factored in ambient temperature at the scene, rainfall, the feeding of the carrion...
J'ai pris en compte la température du lieu, de la pluie, de l'alimentation de la charogne...
There must be a carrion there!
Il doit y avoir une charogne par là!
No results found for this meaning.

Results: 255. Exact: 255. Elapsed time: 219 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo