Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "come apart" in French

se séparer
se disloquer
tomber en morceaux
se séparent
démantelée
se défaire
s'effondrer
surentraîne
partir en morceaux
se casser
They didn't want to come apart.
Elles ne veulent pas se séparer.
You will see that very quickly it starts to come apart.
Vous verrez que très rapidement elle commence à se séparer.
Like the other universe, our world is starting to come apart at the seams.
Comme pour l'autre univers, notre monde commence à se disloquer.
Not even money can buy them their way out of the collapse of their empire, which is now about to come apart.
Pas même l'argent ne peut leur offrir une issue à l'effondrement inévitable de leur empire, qui est maintenant sur le point de se disloquer.
Started to smell bad, come apart.
Commencer à sentir mauvais, tomber en morceaux.
Now what's together Will soon come apart
Maintenant tout va *bientôt tomber en morceaux
I know that raspberries do not like to be handle roughly as they seem to come apart.
Je sais que les framboises n'aiment pas être manipulées parce qu'elles semblent se séparer.
We got mixed up in each other, sewn together, and we can't come apart, even now.
On s'est mêlés l'un à l'autre, cousus ensemble, et on ne peut se séparer, même maintenant.
Things start to come apart when people remove the vegetation whose roots act as the glue that holds the shoreline together.
Le rivage commence à se disloquer lorsque les gens éliminent la végétation dont les racines en retiennent les composants, à la manière d'un ciment.
It's - it's - it's supposed to come apart.
C'est... supposé se séparer.
Discover how textiles are created and how they come apart.
Découvrez toutes sortes de procédés qui distinguent les textiles les uns des autres.
Those big crystals in there have come apart.
Ces gros cristaux se sont désintégrés.
You don't have to come apart over it.
Il n'y a pas de quoi désespérer.
Things were starting to come apart.
Les choses ne se passaient pas comme je voulais.
Then things started to come apart.
Puis il a commencé à changer.
Don't come apart on me now.
Ne te démonte pas comme ça.
But it'll always come apart.
Mais elles peuvent toujours se casser.
The social fabric started to come apart.
L'ensemble des structures sociales en est ébranlé.
Take it easy, it might come apart.
Doucement, ça peut se défaire.
This town is about to come apart.
Cette ville va tomber en miette.
No results found for this meaning.

Results: 142. Exact: 142. Elapsed time: 125 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo