Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "depend on whether" in French

varient selon que
dépendre du fait que
varie selon qu'
diffèrent selon que
dépendre du fait qu'
dépendent si
varient selon qu'
dépendre de la capacité
dépendent à
considérer si
dépendre de ce que
dépendront de
dépendre de la question de savoir si
dépendra de la question de savoir si
Physical findings depend on whether the client is in early or late shock.
Les observations varient selon que le client est en état de choc précoce ou tardif.
Penalties depend on whether the perpetrator pleads guilty or not guilty.
Les peines varient selon que l'auteur plaide coupable ou non coupable.
It may also depend on whether the committee is composed solely of board members or includes outsiders.
Elle pourrait aussi dépendre du fait que le comité est composé essentiellement de membres du conseil ou qu'il comprend des personnes de l'extérieur.
That criterion should not depend on whether the processing of personal data is carried out at that location.
Ce critère ne devrait pas dépendre du fait que le traitement ait lieu à cet endroit.
The formalities to be complied with depend on whether or not the stay exceeds 3 months.
Les formalités à accomplir varient selon que la durée du séjour dépasse ou non les 3 mois.
Though that would depend on whether Cynthia Hamilton was in love or insane.
Bien que cela dépende si Cynthia Hamilton était amoureuse ou folle.
In other cases, extradition should depend on whether a State concerned accepted the jurisdiction of the court.
Dans les autres cas, l'extradition devrait dépendre de ce que l'État concerné a accepté ou non la compétence de la cour.
It will depend on whether the work is useful and can be incorporated into the Treaties.
Cette intégration ne sera possible que dans la mesure où le travail sera utile et pourra être intégré aux Traités.
The nature and extent of these impacts would also depend on whether organizations ran dual electronic and traditional commerce systems.
La nature et l'étendue de ces impacts dépendront également du point de savoir si les organismes concernés conservent un double système commercial, électronique et traditionnel.
Many of these taxes do not even depend on whether or not a corporation is profitable.
Une grande partie de cet impôt ne tient même pas compte du fait qu'une entreprise est rentable ou non.
The cost will also depend on whether you're buying, selling or refinancing.
Le prix dépendra aussi du type de transaction (achat, vente ou refinancement d'une propriété).
The benefit will likely depend on whether or not you are retired.
Ce montant dépendra probablement du fait que vous êtes ou non à la retraite.
The further expansion of the relief programmes will depend on whether security promises are kept.
La suite des programmes d'assistance dépendra du respect des promesses de sécurité.
The impact will depend on whether the new borrowing translates into productive investment and growth.
Les effets d'une telle hausse dépendront de la mesure dans laquelle les nouveaux emprunts seront transformés en investissements productifs et doperont la croissance.
It will depend on whether the work is useful and can be incorporated into the Treaties.
Cette intégration ne sera possible que dans la mesure où le travail sera utile et pourra être intégré aux Traités.
However desirable province-wide elections may be, their success will depend on whether these requirements are met.
Aussi séduisantes que soient les élections à l'échelle de la province, leur succès dépendra de la façon dont ces conditions sont satisfaites.
Such planning will critically depend on whether a conditional marketing authorisation is a possibility.
Une telle planification dépend étroitement de la possibilité ou non d'obtenir une autorisation de mise sur le marché conditionnelle.
Ultimately human rights protection will depend on whether state parties are ready and committed to promote their enforcement through the courts.
Au bout du compte, la protection des droits de l'homme dépendra du désir et de la volonté des États parties à promouvoir leur application par le biais des tribunaux.
The level of monitoring should depend on whether the plant has a QA program for measurement assurance.
Le niveau de surveillance devrait dépendre de l'existence ou non d'un programme AQ pour l'assurance de la mesure.
A driver's degree of tiredness does not depend on whether he is self-employed or on a salary.
Car la fatigue d'un conducteur n'est pas liée à sa situation d'indépendant ou de salarié.
No results found for this meaning.

Results: 485. Exact: 485. Elapsed time: 166 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo