Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "depending on the seriousness" in French

selon la gravité en fonction de la gravité
suivant la gravité
selon le degré de gravité
fonction du degré de gravité
Anyone violating those regulations incurred an administrative sanction or criminal prosecution, depending on the seriousness of the case.
Tout policier coupable d'un manquement à l'une quelconque de ces prescriptions est passible d'une sanction administrative ou de poursuites pénales, selon la gravité de la violation commise.
It also creates motor vehicle licence suspension periods that escalate upward depending on the seriousness.
Il crée aussi des périodes de suspension du permis automobile qui augmentent selon la gravité.
Withdrawal of approval shall be temporary or permanent depending on the seriousness of the failure established.
Ce retrait est opéré à titre provisoire ou définitif en fonction de la gravité des manquements constatés.
They may suspend the payment of aid for one or more marketing years depending on the seriousness of the irregularities uncovered.
Elles peuvent suspendre le paiement des aides pour une campagne ou plus en fonction de la gravité des irrégularités constatées.
Therefore, depending on the seriousness of the situation, it may also be necessary to introduce protection measures such as educational support.
Aussi, des mesures de protection peuvent être nécessaires suivant la gravité de la situation, telle que la mise en place d'une mesure d'assistance éducative.
A person suspected of committing a criminal offence may be placed in police custody, depending on the seriousness of the allegations.
Une personne suspectée d'avoir commis une infraction pénale peut être placée en garde à vue suivant la gravité des faits reprochés.
10.23 Funding arrangements provide for three levels of intervention, depending on the seriousness of the default.
10.23 Les ententes de financement prévoient troisniveaux d'intervention, selon la gravité du manquement.
Additional charges will apply depending on the seriousness of the situation and the work required.
Des frais additionnels s'appliqueront, selon la gravité de la situation et les interventions.
The penalties imposed can be pecuniary or custodial depending on the seriousness of the case.
Concernant les types de sanctions prononcées, il s'agit de sanctions pécuniaires ou privatives de liberté selon la gravité des faits.
Several different types of measures may be taken in this connection, depending on the seriousness of the offence.
Des mesures doivent donc être prises à différents niveaux en fonction de la gravité du délit.
Protection measures may also be necessary depending on the seriousness of the situation; these can include introduction of an educational support measure.
Aussi, des mesures de protection peuvent être nécessaires suivant la gravité de la situation telle que la mise en place d'une «mesure d'assistance éducative».
If the competent authority finds that the prescribed standards have not been complied with, it may immediately withdraw or temporarily suspend accreditation, depending on the seriousness of the infringement.
Si l'autorité compétente constate que les normes prescrites ne sont pas respectées, elle pourra procéder en fonction de la gravité du manquement à un retrait immédiat de l'agrément ou à une suspension temporaire.
The processor's approval shall be withdrawn for a period of between three and six months depending on the seriousness of the situation.
L'agrément du transformateur est retiré pour une période comprise entre trois et six mois en fonction de la gravité.
The penalty is imprisonment for a period from 6 months to 18 years, depending on the seriousness of the charges and the resulting consequences.
La peine est une peine d'emprisonnement d'une durée de six mois à 18 ans, selon la gravité des charges et les conséquences.
The outcome of the investigation would vary, depending on the seriousness of the offence.
L'issue de l'enquête est variable selon la gravité du délit.
The community-based system might be more flexible in sentencing and offer more alternatives to imprisonment depending on the seriousness of the crime.
Le système communautaire peut s'avérer plus flexible sur le plan des condamnations et offre davantage d'alternatives à l'emprisonnement en fonction de la gravité de l'infraction.
In the case of a minor, coercive measures, such as arrest and detention, can be taken only exceptionally, depending on the seriousness of the offence.
Des mesures coercitives telles que l'arrestation et le placement en détention ne peuvent être prises dans le cas d'un mineur qu'à titre exceptionnel, selon la gravité de l'infraction.
Minors in Latvia are tried with adults and can be sentenced to equivalent penalties, though there is a limit of 10 or 15 years in prison, depending on the seriousness of the offence.
En Lettonie, le mineur est jugé avec les majeurs, il peut être condamné à une peine équivalant à celle appliquée à un majeur, sans toutefois dépasser le seuil de 10 ou 15 ans d'emprisonnement, selon la gravité de l'infraction.
The prisoner is given a "classification" within the prison population depending on the seriousness of his or her psychiatric problem.
Une «classification» serait faite au niveau de la population en fonction de la gravité du problème psychiatrique du détenu.
The permanent resident's rights to appeal a deportation order will vary depending on the seriousness of the criminal behaviour.
Le droit d'un résident permanent d'en appeler d'une mesure d'expulsion varie selon la gravité du comportement criminel.
No results found for this meaning.

Results: 139. Exact: 139. Elapsed time: 176 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo