Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "drizzly" in French

pluvieux
bruineux
crachin
bruine
il pleuvait
Its a bit drizzly today but this type of weather is perfect for making porcelain and I'm busy getting ready for open studios.
Son un peu pluvieux aujourd'hui, mais ce type de temps est parfait pour faire la porcelaine et je suis occupé à se préparer pour les studios ouverts.
You know, if it's a little drizzly out or if I see photos of the first family doing that Easter egg hunt.
Tu sais, si c'est un peu de pluvieux dehors ou si je vois des photos de la première famille à faire la chasse aux œufs de Pâques.
My first passenger, that drizzly morning, owned a cottage on a remote lake.
Mon premier passager, en ce matin bruineux, est propriétaire d'un chalet sur un lac éloigné.
It's kind of dismal in Ireland, you know, drizzly and stuff, so, they'll be able to relate to this weather here.
Le temps est maussade en Irlande, avec du crachin et tout, donc ça ne va pas trop les dépayser.
Sufficiently moisturised hair is also no longer a problem in humid climates and drizzly weather.
Ils résisteront même à l'humidité et au crachin.
It was a drizzly Tuesday.
C'était un mardi pluvieux.
Top of the morning to ye, on this gray, drizzly afternoon.
Bonne matinée à vous par cet après-midi gris.
On a cold, drizzly evening Milford's Gaelic football club meets for training.
La soirée est froide et bruineuse et l'équipe de football gaélique de Milford est réunie pour l'entraînement.
I was playing, it was a drizzly day... and Roz came down and volunteered to hold my balls and keep 'em dry.
Un jour de match, il pleuvait et Roz a proposé de garder mes balles au sec.
It's a drizzly day in mid-August 2009 and Evelyn Skinner is sitting in her living room, which is decorated in her favourite colours of soft blues and peach.
Il tombe de la bruine en cette journée de la mi-août 2009 et Evelyn Skinner est assise dans son salon décoré en bleu pâle et pêche, ses couleurs préférées.
20 Minute Challenge at Victoria Running Room. 140 participants on a drizzly Victoria evening.
Le Défi de 20 minutes à Victoria. 140 participants par une soirée bruineuse.
It was a drizzly Tuesday.
C'était un mardi, il pleuvait.
It was a drizzly night.
Il bruinait ce soir-là.
She's forever in some drizzly chapel of her own inheriting... and I'm in some Doric temple, clouds tearing through the pillars... eagles bearing prophesies out of the sky.
Elle est dans une chapelle écossaise humide et je suis dans un temple dorique, le ciel est agité, les aigles sont porteurs de prophéties.
Whenever it is a damp, drizzly November in my soul, whenever I fînd myself knocking people's hats off, then I account it high time to get to sea as soon as I can.
Quand mon àme est un sombre novembre de pluies... Là, j'attends la marée haute pour prendre la mer au plus tôt.
The weather [3] can be rainy (but is usually just drizzly) on any given day. It can also be sunny and pleasant in January.
Le weather temps pourrait être pluvieux ou nuageux à n'importe quelle période de l'année.
We started on a damp, drizzly day in the Kichijōji district of Tokyo.
Notre journée commence dans le quartier de Kichijôji, à Tokyo, sous une pluie fine.
Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you.
Passer des nuits froides sous le crachin... à attendre que des célébrités vous jettent un coup d'oeil... prennent un moment de leur temps, peut-être, s'ils ont pitié de vous.
In the grey, drizzly morning, the first section of the circus train pulls into the railroad yard,
Dans le matin gris et frileux, la première partie du train s'élance sur les rails, bien avant que la ville ne s'éveille.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Quand j'ai le cafard et les nerfs, quand je suis d'humeur à faire valser les chapeaux, quand un novembre bruineux s'empare de mon âme, c'est qu'il est grand temps que je prenne le large.
No results found for this meaning.

Results: 21. Exact: 21. Elapsed time: 58 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo