Three women minister counsellors were appointed ambassadors during the period 2002-2006.
It appears that gender-based wage differentials remained virtually unchanged during the period 2003-2006.
Il apparaît que les différences de salaires fondées sur les sexes sont restées pratiquement inchangées au cours de la période 2003-2006.
There was no Halocarbon release reported during the period.
Integration with other systems is foreseen during the period 2005-2007.
These overexpenditures partially offset the savings realized during the period.
Ces dépassements ont été en partie compensés par des économies réalisées durant la période.
Displacement of civilian populations continued during the period under review.
Displacement during the period considered is discussed below.
The pro-poor spending has considerably increased during the period 2003-07.
The Fisheries sub-sector registered consistent growth during the period 1998-2002.
No laws have been amended during the period 1998-2002.
The agriculture sector declined further during the period under review.
This project will be implemented by all the commissions during the period 2004-2006.
Ce projet est financé par les commissions au moyen du Compte de l'ONU pour le développement et doit être mis en œuvre pendant la période 2004-2006.
Only one citizen invoked this provision during the period covered.
Employment in manufacturing expanded every year during the period 1984-1986.
Dans l'industrie manufacturière, l'emploi s'est développé chaque année pendant la période 1984-1986.
The operational activities were sustained during the period under review.
It also reviewed major developments during the period.
Torture cases were particularly minimal during the period.
All of these sectors were developed considerably during the period 1990-1999.
These salary payments are therefore compensable during the period of suspension.
Les salaires versés pendant la période d'interruption des activités peuvent donc faire l'objet d'une indemnisation.
No resettlements during the period in question.