Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "efforts to safeguard" in French

efforts pour sauvegarder
efforts pour préserver
efforts pour garantir
efforts visant à protéger
efforts pour protéger
efforts faits pour préserver
efforts visant à sauvegarder
efforts visant à préserver
efforts déployés pour garantir
Eritrea steps up efforts to safeguard natural resources
L'Érythrée redouble d'efforts pour sauvegarder ses ressources naturelles
Its efforts to safeguard fundamental values had resulted in the adoption of the guidelines on human rights and terrorism.
Ses efforts pour sauvegarder les valeurs fondamentales ont abouti à l'adoption de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme.
Europe is not alone in its efforts to safeguard biodiversity.
L'Europe n'est pas la seule à faire des efforts pour préserver la biodiversité.
As a fellow ASEAN member, Myanmar encouraged Brunei Darussalam to continue its efforts to safeguard cultural and religious values.
En tant que membre lui aussi de l'ASEAN, il a encouragé le Brunéi Darussalam à poursuivre ses efforts pour préserver les valeurs culturelles et religieuses.
One result of the discussions is that industry and the unions are making additional efforts to safeguard an adequate number of apprenticeships from 1999 onwards.
À l'issue du débat ainsi mené, l'industrie et les syndicats ont redoublé d'efforts pour garantir, à partir de 1999, un nombre suffisant de stages d'apprentissage.
It expresses the will to more closely associate the peoples to the efforts to safeguard peace and achieve greater unity in Europe.
Elle exprime la volonté d'associer plus étroitement les peuples aux efforts pour préserver la paix et parvenir à une union plus étroite en Europe.
We hope that all the parties will fully respect the AU's position and strive to cooperate with its efforts to safeguard the overall objective of peace in the Sudan.
Nous espérons que toutes les parties respecteront pleinement la position de l'Union africaine et s'efforceront de coopérer aux efforts pour sauvegarder l'objectif ultime de parvenir à la paix au Soudan.
Lithuania appreciated efforts to safeguard human rights in these circumstances.
Elle a salué les efforts déployés pour garantir le respect des droits de l'homme dans ces circonstances.
That is why efforts to safeguard this right are needed urgently and cannot be delayed.
C'est pourquoi les initiatives visant à en garantir la sauvegarde sont considérées comme impossibles à différer et urgentes.
The international community had made an unprecedented commitment to efforts to safeguard the planet for present and future generations.
Comme jamais auparavant, la communauté internationale a réaffirmé sa volonté de s'engager résolument à sauvegarder la planète pour les générations présentes et futures.
Broader efforts to safeguard networked information will be frustrated unless cryptography policy issues are resolved.
Si l'on ne résout pas les difficultés liées aux politiques en matière de cryptographie, les initiatives plus vastes engagées pour protéger les réseaux informatiques seront compromises.
First, efforts to safeguard cultural heritage should be better coordinated with other United Nations activities.
Premièrement, les efforts visant à sauvegarder le patrimoine culturel devraient être mieux coordonnés avec les autres activités des Nations Unies.
ozone layer and efforts to safeguard the global climate
d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système
Our foreign policy objectives require a meaningful capacity to contribute militarily in support of collective efforts to safeguard international peace and security.
Compte tenu de nos objectifs en matière de politique étrangère, nous devons nous doter de moyens efficaces pour pouvoir apporter une contribution militaire aux efforts collectifs visant à protéger la paix et la sécurité internationales.
Viable solutions demand that efforts to safeguard human rights be paralleled by endeavours to rehabilitate socio-economic conditions.
La viabilité des solutions exige que les efforts pour sauvegarder les droits de l'homme soient assortis d'initiatives visant à améliorer les conditions socio-économiques.
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth.
Mais une mauvaise gestion politique et les faiblesses structurelles dans le secteur financier et au niveau des gouvernements locaux pourraient saper les efforts déployés pour protéger la croissance.
I therefore welcome this report and EU efforts to safeguard our children.
C'est pourquoi je salue ce rapport et les efforts de l'Europe pour protéger nos enfants.
We use commercially reasonable efforts to safeguard the confidentiality of your personal information.
Nous faisons tous les efforts commercialement raisonnables pour protéger la confidentialité de vos données personnelles.
Efficient coordination of international efforts to safeguard the cultural heritage of Afghanistan;
Coordination efficace des efforts internationaux en vue de la sauvegarde du patrimoine culturel d'Afghanistan ;
It will be important to continue efforts to safeguard the land rights of these groups.
Il importera de poursuivre l'action menée en vue de garantir les droits fonciers de ces groupes.
No results found for this meaning.

Results: 135. Exact: 135. Elapsed time: 157 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo