Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "encroach on" in French

empiéter sur
empiéter dans
empiètement sur
empiétement dans
empiètent sur
empiète sur
empiètent dans
empiétons sur
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
The proposed amendment would introduce an additional measure of complexity and might encroach on domestic law.
L'amendement proposé introduirait un degré supplémentaire de complexité et risquerait d'empiéter sur le droit interne.
A minister cannot encroach on the judiciary.
Un ministre ne peut pas empiéter dans le domaine judiciaire.
We would not have to encroach on anyone's jurisdiction.
On n'aurait pas besoin d'empiéter dans les champs de compétence de personne.
The result is often pressure to overexploit land or to encroach on marginal and/or sensitive areas.
En conséquence, les paysans sont souvent contraints de surexploiter les terres ou d'empiéter sur des zones marginales ou vulnérables.
He also agreed that working groups should not encroach on the meeting time of the plenary.
Il est aussi d'accord que les groupes de travail ne doivent pas empiéter sur la durée de la séance plénière.
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
Therefore there is no way clause 20 authorizes the minister to encroach on provincial jurisdiction.
Par conséquent, l'article 20 n'autorise absolument pas le ministre à empiéter sur les domaines de compétence provinciale.
The government is always ready to encroach on areas of provincial jurisdiction.
On est toujours prêt à empiéter sur les champs de compétence des provinces.
Similarly, one cannot impose guidelines on the CBC that would encroach on its journalistic freedom.
De la même façon, on ne peut donner des directives à la Société Radio-Canada qui pourraient empiéter sur son indépendance journalistique.
Let us hope that this does not mean more opportunities to encroach on Quebec's jurisdiction.
Souhaitons seulement qu'il ne s'agisse pas de nouvelles occasions d'empiéter dans les champs de compétence du Québec.
I quoted the member of the Law and Government Division because I was wondering whether this bill might encroach on provincial jurisdiction.
J'ai cité cette personne de la Division du droit et du gouvernement, parce que je me demandais si le projet de loi pouvait empiéter sur les champs de compétence provinciale.
Now the federal government will not be content just to encroach on provincial jurisdiction.
Le gouvernement fédéral, maintenant, ne se contentera pas d'empiéter sur les juridictions fédérales.
I wouldn't want to encroach on your area of expertise.
Je voudrais pas empiéter sur ton domaine.
The courts have also been reluctant to encroach on the power of the legislature.
Les tribunaux hésitent aussi à empiéter sur le pouvoir législatif.
The latter had allowed a foreign oil company to encroach on the traditional lands of the community without previous consultation.
Ce dernier avait autorisé des compagnies pétrolières étrangères à empiéter sur les terres ancestrales de la communauté sans consultation préalable.
All they are trying to do is to continue to encroach on provincial jurisdictions.
Tout ce qu'ils essaient de faire, c'est toujours d'empiéter sur les compétences du gouvernement provincial.
Flood damage in shoreline areas would decrease as long as new development was not permitted to encroach on the newly exposed land.
Les dommages causés par les inondations dans les zones riveraines diminueraient, dans la mesure où l'on ne permette pas aux nouveaux développements d'empiéter sur le nouveau terrain exposé.
Reliance on such "outside mechanisms", he continued, should not be allowed to encroach on the Council's work.
L'intervenant a ajouté qu'il ne fallait pas que le recours à des mécanismes externes revienne à empiéter sur les travaux du Conseil.
The draft articles should not encroach on the well-established rules of international humanitarian law, and a provision clarifying that point should be included.
Les projets d'article ne doivent pas empiéter sur les règles bien établies du droit international humanitaire et il conviendrait d'inclure une disposition élucidant ce point.
No results found for this meaning.

Results: 410. Exact: 410. Elapsed time: 194 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo