Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "enforced" in French

Suggestions

Abduction and enforced conscription have been reported in the above-mentioned provinces.
Les actes d'enlèvement et d'enrôlement forcé ont été signalés dans les provinces susmentionnées.
The government have enforced a nationwide curfew.
Le gouvernement a imposé un couvre-feu à l'échelle nationale.
Government enforced its power through well-disciplined armies.
Le gouvernement a imposé sa puissance par les armées bien-disciplinées.
Software licence protection was not enforced everywhere.
La protection des licences d'utilisation de logiciels n'était pas assurée partout.
International anti-corruption standards are actively enforced.
Les normes juridiques internationales contre la corruption sont activement mises en œuvre.
EU law must be rigorously enforced wherever necessary.
Le droit de l'UE doit être appliqué strictement chaque fois que nécessaire.
External border controls need to be rigorously enforced.
Les contrôles menés aux frontières extérieures doivent être rigoureusement renforcés.
However, that decision shall be enforced immediately notwithstanding an appeal.
Toutefois, cette décision est exécutoire immédiatement dès son prononcé, nonobstant appel.
Constitutional and legal protections of human rights were not respected or enforced.
Les mesures de protection des droits humains établies au plan constitutionnel et légal n'étaient ni respectées ni appliquées.
As collector, he enforced customs regulations with exactitude.
En qualité de receveur, il appliquait rigoureusement les règlements douaniers.
Governments must ensure that civic rights laws are implemented and enforced.
Les gouvernements doivent veiller à ce que les lois garantissant les droits civiques soient appliquées et respectées.
International legal obligations regarding weapons of mass destruction must be enforced.
Il faut faire respecter les obligations juridiques internationales touchant les armes de destruction massive.
Good governance requires fair legal frameworks that are enforced impartially.
Une bonne gouvernance suppose des cadres juridiques équitables appliqués en toute impartialité.
The standards are enforced under the Organization's disciplinary procedures.
Leur respect est assuré par la mise en œuvre des procédures disciplinaires de l'Organisation.
Violations should be enforced and severely sanctioned.
Les violations devraient être mises en évidence et faire l'objet de graves sanctions.
Regulations reducing the concentration of bank ownership have been enforced.
Une réglementation limitant la concentration de la propriété bancaire a été appliquée.
Zambian laws cannot be enforced in retrospect.
Les lois zambiennes ne peuvent être appliquées de façon rétroactive.
The rules are enforced through various mechanisms.
Les directives sont appliquées au moyen de divers mécanismes.
Quarterly transmission of road-safety bulletins was enforced.
Des bulletins d'information trimestriels sur la sécurité routière ont été diffusés.
Detention at the preparatory stage ensures removal is enforced.
La détention en phase préparatoire sert à assurer l'exécution de la procédure de renvoi.
No results found for this meaning.

Results: 10707. Exact: 10707. Elapsed time: 185 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo