Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "engender" in French

engendrer
susciter
causer
donner naissance à
Engender
créer
générer
High migration streams engender and exacerbate inequalities.
Des mouvements migratoires massifs ne peuvent qu'engendrer et creuser les inégalités.
Non-covalent forces can also engender neoepitopes.
Des forces non covalentes peuvent engendrer des néoépitopes également.
The process must also engender trust amongst participants.
Le processus doit également susciter la confiance parmi les participants.
Mr President, I think that this policy will engender not hope, but deep disappointment in European workers.
Monsieur le Président, ce ne sont pas, selon moi, des espoirs mais une profonde déception que doit susciter cette politique parmi les travailleurs européens.
Central to this is the attempt to produce and engender responsibility.
La tentative de produire et d'engendrer la responsabilité est au coeur de cette question.
This, in turn, can be expected to engender differences in capital structure.
À son tour, cela peut engendrer des différences sur le plan de la structure du capital.
Without doubt, the profound impact of international migration on development will continually engender debate.
Sans aucun doute, les incidences profondes des migrations internationales sur le développement continueront de susciter des débats.
It is this operative divide that seems to engender intolerance, polarization, enmity and conflict.
C'est ce clivage conceptuel qui semble engendrer l'intolérance, la polarisation, l'hostilité et le conflit.
You know how to engender loyalty in others, Kate.
Tu sais comment engendrer la loyauté sur les autres Kate.
Any other course of action would only engender further conflicts in the future.
Tout autre type d'action ne ferait qu'engendrer d'autres conflits à l'avenir.
We believe that development cooperation should engender genuine interdependence, mutual interest and benefits in the context of global partnership.
Nous croyons que la coopération pour le développement devrait engendrer une interdépendance authentique, un intérêt réciproque et des bénéfices concrets dans le contexte d'un partenariat mondial.
An alcoholic can engender a monster, Laura.
Un alcoolique peut engendrer un monstre, Mme Laura.
Such linkages are usually counter-productive, more likely to engender paralysis than promote progress.
De tels couplages sont habituellement contre-productifs, davantage susceptibles d'engendrer la paralysie que de favoriser les progrès.
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response.
M. Regmi est également frappé par les circonstances extrêmement banales qui peuvent engendrer une réaction extrême.
So I said, We need to engender this.
Donc j'ai dit: Nous devons engendrer ça.
A poor population can only engender destitute children whose future is at risk.
Une population pauvre ne peut engendrer que des enfants misérables, dont l'avenir est contrarié.
Our aim is to engender an individual's potential to initiate personal, community and business ventures.
Notre objectif est d'engendrer le potentiel d'un individu d'initier personnelle, communautaires et les entreprises commerciales.
On the contrary, the aspiration of the party to preserve its proletarian character must inevitably engender resistance to bureaucratism.
Au contraire, l'aspiration du Parti à conserver son caractère prolétarien doit inévitablement engendrer la résistance au bureaucratisme.
At the same time presence in the virtual realm may engender real-world consequences.
Toutefois, leur présence dans le domaine virtuel peut engendrer des conséquences réelles.
At times the very richness of this diversity can engender tensions within the communion.
Toutefois la richesse même de cette diversité peut engendrer des tensions dans la communion.
No results found for this meaning.

Results: 1049. Exact: 1049. Elapsed time: 150 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo