Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "enshrined" in French

Suggestions

New Brunswick has enshrined similar rights.
Le Nouveau-Brunswick a consacré des droits analogues dans ses lois.
We unanimously enshrined these three principles in the draft.
Nous avons consacré ces principes de façon unanime dans le projet de directive.
The Tlicho agreement has been negotiated to achieve a constitutional objective that is enshrined in section 35.1.
L'accord conclu par le peuple tlicho a été négocié afin de réaliser l'objectif constitutionnel énoncé à l'article 35.1.
The right of an accused not to testify is a fundamental value of our criminal justice system, enshrined in s.
Le droit qu'a l'accusé de ne pas témoigner lors du procès est une valeur fondamentale de notre système de justice pénale, garanti à l'al.
Access to justice is enshrined as a general objective.
L'accès à la justice est consacré comme un objectif général.
The Constitution enshrined political pluralism and established a semi-presidential regime.
La Constitution du 26 décembre 1992 a consacré le pluralisme politique et institué un régime semi-présidentiel.
Access to information is not formally enshrined in any specific legislation.
L'accès à l'information n'est pas formellement consacré par une législation spéciale.
Although enshrined in Monegasque legislation, banishment is never applied in practice.
Le bannissement, bien que consacré par la législation monégasque, n'est jamais appliquée dans la pratique.
This extremely important principle is enshrined in the text of the Meech Lake accord.
Voilà un principe extrêmement important qui se trouve consacré dans les textes de Meech.
This right is enshrined in the GATS.
Ce droit est consacré dans l'AGCS.
The repudiation of terrorism is a guiding principle of Brazilian international relations enshrined in our Constitution.
Le rejet du terrorisme est un principe directeur, consacré dans notre Constitution, des relations internationales brésiliennes.
It is enshrined in our Constitution.
Le principe en est enchâssé dans notre Constitution.
The owner-operator policy must be enshrined in the document.
La politique sur les propriétaires exploitants doit être intégrée au document.
Both enshrined the importance of youth within La Francophonie.
Les deux documents consacraient l'importance de la jeunesse au sein de la Francophonie.
The right to adequate shelter is enshrined in the Philippine constitution.
Le droit à un logement convenable est inscrit dans la Constitution des Philippines.
Non-discrimination is a principle enshrined in the WTO Agreement.
La non-discrimination est un principe enchâssé dans l'Accord de l'OMC.
That rule has been enshrined in the transitional constitution.
Cette règle a été inscrite dans la constitution de la transition.
Clearly, she's enshrined her son.
Clairement, elle s'est consacrée à son fils.
A few submissions voiced support for accountability mechanisms enshrined in federal legislation.
Certaines de leurs observations soulignaient le bien-fondé des mécanismes de responsabilisation inscrits dans la législation fédérale.
In many countries this independence is enshrined in statistics legislation.
Dans de nombreux pays, cette indépendance est consacrée dans la législation relative aux statistiques.
No results found for this meaning.

Results: 7408. Exact: 7408. Elapsed time: 136 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo