Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "entrust" in French

Search entrust in: Definition Conjugation Synonyms
confier
charger
Entrust confie confient confiez confions
confiera
confierait
confiée
faire confiance
faites confiance
confiant
chargent
Please, entrust its production to master sculptor Gyôkei.
Je vous prie de confier sa réalisation au maître sculpteur Gyokei.
You entrust him to his grandma.
Y a qu'à le confier à sa mamie.
The office has regional branches and can also entrust NGOs to enter police stations at any moment.
L'office du médiateur dispose de bureaux régionaux et peut aussi charger une ONG de pénétrer dans un commissariat de police en son nom à tout moment.
Communist countries learned that they cannot entrust management of their economies to some central brain trust.
Les pays communistes ont appris qu'ils ne pouvaient confier la gestion de leurs économies à un état-major central.
I will entrust you with another mission.
Je vais vous confier une autre mission.
He goes to entrust your spirit to...
Il va confier ton esprit à le...
Plans have also been outlined to entrust superintendents with management responsibilities and greater control over teacher recruitment.
Des plans ont été établis, visant à confier aux directeurs des responsabilités en matière de gestion et un contrôle accru sur le recrutement des enseignants.
I have a secrecy to entrust to you...
J'ai un secret à vous confier...
All three were willing to entrust their lives to you.
Tous trois étaient prêts à vous confier leur vie.
You can entrust us with the task.
Si tu veux, tu peux me confier cette tâche.
Let me entrust my career to you, my prince.
Laissez-moi vous confier ma carrière, mon prince.
I want you entrust a mission.
Je veux te confier une mission.
I'm going to entrust this mission to...
Je vais confier cette mission à...
This enables the CPVO to entrust them with the technical assessment of candidate varieties.
Cela permet à l'OCVV de leur confier l'évaluation technique des variétés candidates.
Secondly, it is always risky to entrust public money to private organizations.
Ensuite, il est toujours risqué de confier de l'argent public à des organismes privés.
These are the sophisticated, knowledgeable investors to whom we should entrust such operations.
Voilà les investisseurs sophistiqués et compétents à qui nous devrions confier ces transactions.
EURAMET may entrust to the Participating States certain administrative and logistical tasks in implementing EMPIR.
EURAMET peut confier aux États participants certaines tâches administratives et logistiques relatives à la mise en œuvre d'EMPIR.
They could entrust their NCO with the task of monitoring online information and support.
Ils peuvent confier à leurs BNC la mission d'assurer le suivi des informations et du soutien en ligne.
The Administration may, however, entrust the verifications to a recognised security organisation referred to in regulation XI-2/1.
L'Administration peut toutefois confier les vérifications à un organisme de sûreté reconnu visé à la règle XI-2/1.
The President of the Commission intended to entrust Antonio Tajani with the transport portfolio.
Le Président de la Commission a l'intention de confier à Antonio Tajani le portefeuille des transports.
No results found for this meaning.

Results: 1943. Exact: 1943. Elapsed time: 124 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo