Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "entrusted" in French

Suggestions

Each mandate entrusted to the firm is handled immediately.
Chaque mandat confié à la firme est pris en charge immédiatement.
Supervising the Presidential election is entrusted to the Guardian Council.
Le contrôle de l'élection présidentielle est confié au Conseil des Gardiens.
The Secretariat was entrusted with drafting appropriate provisions.
Le Secrétariat a été chargé de rédiger des dispositions appropriées.
Montenegro also entrusted to Serbia the responsibility for the protection of Montenegrin citizens abroad.
Le Monténégro a aussi chargé la Serbie d'assurer la protection des ressortissants monténégrins à l'étranger.
Members States have entrusted the implementation of legislative measures to different governmental bodies.
Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.
Public office is a national service entrusted to the incumbents.
La fonction publique est un service de caractère national confié à ceux qui l'exercent.
All the rest must be entrusted to funding mechanisms.
Tout le reste doit être confié à des mécanismes par capitalisation.
The hotel was entrusted to be operated.
L'hôtel leur avait été confié pour être opéré.
They entrusted their countries an extraordinary man.
Ils ont confié leur pays à un homme extraordinaire.
Our communities have entrusted us with their respective leaderships.
Nos communautés respectives nous ont confié la direction de leurs affaires.
On-line payment is entirely protected and entrusted to our banking partner CETREL.
Le paiement en ligne est entièrement sécurisé et confié à notre partenaire bancaire CETREL.
Shohreh entrusted the children to me.
C'est à moi que Shohreh avait confié les enfants.
Consideration of the comments made was entrusted to a small group who met during the coffee-breaks but could not reach an agreement.
L'examen des observations formulées a été confié à un groupe restreint d'experts qui s'est réuni pendant les pauses café mais n'est pas parvenu à un accord.
The agriculture sector was entrusted to an institute specializing in analysing social investments.
Le secteur "agriculture" a été confié à un institut spécialisé dans l'analyse des investissements sociaux.
To date, over 60 different advertisers have entrusted their advertising campaigns to DoubleClick.
A ce jour une bonne soixantaine d'annonceurs différents ont confié leur campagne publicitaire à DoubleClick.
I have entrusted my best judges with the case.
J'ai confié l'instruction à mes meilleurs juges.
You have entrusted us with significant financial resources and the education of your children.
Vous nous avez confié d'importantes ressources financières et l'éducation de vos enfants.
The EP could therefore have been entrusted by the Protocol with greater decisional and control powers over Europol.
En somme, le PE aurait pu être chargé par le protocole de substantielles compétences décisionnelles et de contrôle à l'égard d'Europol.
Saint-Castin was entrusted with several missions which enabled him to study the men and the country.
Saint-Castin fut chargé de plusieurs missions qui lui permirent d'observer et d'étudier le pays et les hommes.
In 1863 it accomplished at Napoleon III a diplomatic mission entrusted by prince Cuza.
En 1863 il accompli auprès de Napoléon III une mission diplomatique confié par le prince Cuza.
No results found for this meaning.

Results: 14654. Exact: 14654. Elapsed time: 162 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo