Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "especially among" in French

Suggestions

Nevertheless, nutritional deficiencies persisted, especially among women and children.
Néanmoins, les insuffisances nutritionnelles persistent, en particulier chez les femmes et les enfants.
She encouraged the organization to actively promote decency and civility in society, especially among young people.
Elle a encouragé l'organisme à promouvoir activement la décence et la civilité dans la société, en particulier chez les jeunes.
Morris's actions caused consternation, especially among his former supporters.
Les actions de Morris semèrent la consternation, en particulier parmi ses anciens partisans.
Malnutrition, especially among children and pregnant and lactating women, remains extremely serious.
La malnutrition, en particulier parmi les enfants et les femmes enceintes et allaitantes, demeure extrêmement grave.
Enforce organic consumption, especially among children.
Renforcer la consommation de produits biologiques, surtout chez les jeunes enfants.
Interest groups are perceived as more effective agents for change, especially among youth.
Les groupes d'intérêt sont perçus comme des agents de changement plus efficaces, surtout chez les jeunes.
88 A consensus is emerging, especially among industrialised countries, on the need further to intensify international cooperation.
Un consensus se fait jour actuellement, en particulier parmi les pays industrialisés, sur la nécessité de poursuivre l'intensification de la coopération internationale.
This would reduce the health effects of lead exposure, especially among young children.
Cette mesure diminuerait les effets de l'exposition au plomb sur la santé, en particulier chez les jeunes enfants.
Energy drinks have now become very popular in Europe, especially among younger people.
Les boissons énergisantes sont désormais devenues très populaires en Europe, en particulier parmi les plus jeunes.
It is very common, especially among teenagers and young adults.
Elle est très répandue, surtout chez les adolescents et les jeunes adultes.
The Committee is concerned over the high incidence of alcohol and drug abuse, especially among street children.
Le Comité s'inquiète de la forte incidence de l'alcoolisme et de la toxicomanie, en particulier chez les enfants des rues.
Unfortunately, we have failed in an essential area: prevention of new HIV/AIDS infections, especially among young people.
Malheureusement, nous avons échoué dans un domaine essentiel, à savoir la prévention des nouveaux cas d'infection par le VIH/sida, en particulier chez les jeunes.
Malnutrition was prevalent and rose steadily, especially among vulnerable groups and children under five.
La malnutrition était généralisée et augmentait régulièrement, en particulier chez les groupes vulnérables et les enfants de moins de 5 ans.
Infanticide is an increasingly common crime, especially among young mothers.
L'infanticide se répand, surtout chez les jeunes mères.
It was creating an enabling environment for the provision and use of information and communication technology, especially among marginalized groups, including women.
Le Gouvernement ougandais met aussi en place un environnement favorable à la fourniture et à l'utilisation des technologies d'information et de communication, en particulier parmi les groupes marginalisés, notamment les femmes.
As one speaker pointed out, foreign investment in agriculture remained controversial, especially among farmers in developing countries.
Comme un orateur l'a souligné, les investissements étrangers dans l'agriculture restaient un sujet de controverse, en particulier parmi les agriculteurs des pays en développement.
The birth rate in 2006 had been very high, especially among adolescents.
En 2006, le taux de natalité était très élevé, en particulier chez les adolescentes.
CRC recommended that Palau reinforce its efforts to promote proper breastfeeding practices, especially among working mothers and in the work environment.
Le Comité a recommandé à l'État partie de redoubler d'efforts pour promouvoir des pratiques adéquates d'allaitement maternel, en particulier parmi les mères qui travaillent et dans le milieu du travail.
The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women.
L'épidémie de tabagisme se développe, en particulier chez les jeunes et les femmes.
Climate change threatens to undo past development gains and is increasing vulnerability, especially among the poor.
Les changements climatiques risquent fort de réduire à néant les acquis en matière de développement et d'accroître la vulnérabilité, surtout chez les pauvres.
No results found for this meaning.

Results: 2136. Exact: 2136. Elapsed time: 201 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo