Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "especially among women" in French

en particulier chez les femmes en particulier parmi les femmes
surtout chez les femmes
surtout parmi les femmes
notamment chez les femmes
notamment parmi les femmes
particulièrement parmi les femmes
en particulier les femmes
en particulier pour les femmes
particulièrement chez les femmes
notamment les femmes
chez les femmes en particulier
femmes notamment
particulièrement les femmes
surtout les femmes
Nevertheless, nutritional deficiencies persisted, especially among women and children.
Néanmoins, les insuffisances nutritionnelles persistent, en particulier chez les femmes et les enfants.
HIV infection is spreading at an alarming rate, especially among women worldwide.
L'infection par le VIH se propage à une vitesse alarmante, en particulier chez les femmes du monde entier.
Development cooperation remains critical for the eradication of poverty, especially among women and children.
La coopération en faveur du développement demeure essentielle pour l'élimination de la pauvreté, en particulier parmi les femmes et les enfants.
The Committee remains concerned about the low rates of literacy, especially among women.
Le Comité reste préoccupé par les faibles taux d'alphabétisation, en particulier parmi les femmes.
Today, poverty among seniors is epidemic, especially among women and immigrants.
Il y a aujourd'hui une épidémie de pauvreté chez les personnes âgées, surtout chez les femmes et les immigrants.
Goitre due to iodine deficiency is very widespread, especially among women.
Le goitre causé par la carence d'iode est très fréquent surtout chez les femmes.
Adult illiteracy is higher in poor areas, especially among women.
L'analphabétisme chez les adultes est répandu dans les zones sous-privilégiées, en particulier parmi les femmes.
The risk of suicide was very high, especially among women serving short sentences.
Le risque suicidaire était très élevé, surtout chez les femmes hébergées ou condamnées pour de courtes sentences.
A decrease in labour force participation rates was noted in the past decade, especially among women.
Une diminution des taux de participation à la force de travail a été notée au cours de la dernière décennie, en particulier parmi les femmes.
HIV/AIDS in Malawi is characterized by continuous high prevalence, especially among women and young people.
Le sida au Malawi se caractérise par un taux de prévalence toujours élevé surtout chez les femmes et les jeunes.
They have contributed significantly to job creation in the EU, especially among women and older workers.
Ils ont considérablement contribué à la création d'emplois dans l'UE, en particulier chez les femmes et les travailleurs plus âgés.
The non-profit sector shows a decrease of membership, especially among women and youth.
Le secteur non lucratif affiche une diminution du nombre de ses membres, surtout chez les femmes et les jeunes.
Tuberculosis programmes existed in Kyrgyzstan but deaths from the disease were increasing, especially among women, and alcoholism was also present.
Il existe au Kirghizistan des programmes de lutte contre la tuberculose, mais le nombre des décès attribuables à cette maladie augmente, en particulier parmi les femmes, et l'alcoolisme est aussi présent.
It is also observed that the increase in AIDS has been increasing in the lowest socio-economic level, especially among women.
On observe également que l'augmentation des cas de sida concerne aussi le niveau socioéconomique le plus bas, en particulier parmi les femmes.
This impacted on the well-being of individuals and families and contributed to mental health problems, especially among women and children.
Cela a eu des incidences sur le bien-être des personnes et des familles et a contribué à l'apparition de problèmes de santé mentale, en particulier chez les femmes et les enfants.
According to of the report, poverty is mostly found in rural and remote areas, especially among women.
Selon le rapport, la pauvreté sévit surtout dans les zones rurales et isolées, en particulier parmi les femmes.
Therefore, empowerment is an essential dimension of encouraging innovations, especially among women;
Par conséquent, la responsabilisation est un facteur essentiel pour encourager l'innovation, en particulier chez les femmes;
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to reduce the high rate of illiteracy, especially among women.
Le Comité recommande également à l'État partie d'intensifier ses efforts afin de réduire le taux élevé d'analphabétisme, en particulier chez les femmes.
HIV and AIDS were increasing at an alarming rate, especially among women, as a result of their low social and economic status.
Le VIH et le sida augmentaient à un rythme alarmant, en particulier chez les femmes, du fait de leur statut socio-économique peu élevé.
There is still, however, a high unmet demand for contraceptive methods, especially among women belonging to rural and marginal urban groups.
La demande de contraceptifs reste cependant largement insatisfaite, surtout chez les femmes appartenant aux groupes urbains marginaux et ruraux.
No results found for this meaning.

Results: 196. Exact: 196. Elapsed time: 181 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo