Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "fiendish" in French

diabolique
infernale
démoniaque
monstrueux
I say we face down our fiendish foes once and for all.
Je dis que nous devons faire face a notre diabolique ennemis une fois pour toutes.
Bear witness to her fiendish ploy.
Soyez témoins de son complot diabolique.
Well, it was acceptance till you started applying your fiendish logic.
Et bien, c'était l'acceptation jusqu'à ce que tu commences à appliquer ta logique infernale.
The fiendish pace continues with the Ferraris still holding their lead.
iHuit heures du matin et la ronde infernale continue, sans aucun changement.
There is something almost fiendish in the manner in which this treacherous massacre was perpetrated.
Il y a quelque chose de quasi démoniaque dans la manière dont ce perfide massacre a été perpétré.
"as a supernatural or fiendish creature?"
"ou une créature surnaturelle ou démoniaque?"
A fiendish exploit, I tell you.
Un exploit diabolique, je te le dis.
This is where you are to enact my fiendish plan.
Adresse ou tu exécuteras mon plan diabolique.
One look at my face will unmask your fiendish plot.
Un seul regard et je démasque votre plan diabolique.
Perhaps "fiendish vanity" is a more appropriate phrase.
"Vanité diabolique" est sûrement l'expression appropriée.
Yes. Hadley, we're up against an opposition of fiendish ingenuity.
Hadley, nous faisons face à un adversaire d'une ingéniosité diabolique.
Mr. Twain is both beguiling and fiendish.
M. Twain est à la fois séduisant et diabolique.
Sherry's trying to break it up, in his own fiendish way.
Sherry essaye de l'empêcher, il est diabolique.
Not from the fiendish coils of drug addiction.
Pas de la spirale diabolique de la drogue.
We burned down the sanitarium. and yet we didn't destroy Frankenstein's fiendish creation.
On a brûlé le pourtant on n'a pas détruit la diabolique création de Frankenstein.
The latest outrage, which appears to be the most fiendish of the series was perpetrated between last (Monday) night and this morning.
La plus récente atrocité, qui semble être la plus diabolique de la série, a été perpétrée entre la nuit dernière (lundi) et ce matin.
That there's a fiendish plot with mobsters and corrupt FBI agents or that you're imagining it?
Qu'il y ait un complot diabolique avec des monstres et des agents du FBI corrompus ou bien que tu aies tout imaginé?
Before this hellish weekend begins... I propose that we toast... to either a most beguiling and charming man... or to an insidious, fiendish madman.
Donc, avant que commence ce week-end infernal... je propose de lever nos verres à la santé... d'un homme charmant et séduisant ou... d'un fou diabolique et insidieux.
You've been kidnapped by the fiendish Dr. Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow.
Tu as été enlevée par le diabolique Dr Calico, du moins, c'est ce que le chien doit croire, mais ferme les yeux et imagine sa joie quand il te sauvera demain.
I'm much too fiendish for the likes of you white-faced persons.
Je suis trop diabolique pour des visages pâles comme vous
No results found for this meaning.

Results: 88. Exact: 88. Elapsed time: 69 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo