Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "fulfil" in French

Suggestions

+10k
1021
Donor countries that pledged financial aid should fulfil their commitments promptly.
Les pays donateurs qui ont annoncé une aide financière devraient remplir promptement leurs engagements.
Subject to conditions which the juvenile must fulfil.
Sous réserve de certaines conditions que le mineur doit remplir.
We are confident that this Department will fulfil its mandate.
Nous sommes convaincus que ce département saura s'acquitter de sa tâche.
It cannot fulfil any obligation whatsoever.
Elle ne peut d'ailleurs s'acquitter d'aucune obligation.
Aircraft should fulfil ambitious but feasible emission reduction targets.
Les avions doivent satisfaire à des objectifs ambitieux, mais réalistes, de réduction des émissions.
Hellovenezia can fulfil all transport needs.
Hellovenezia est donc en mesure de satisfaire n'importe quelle exigence de déplacement.
States should let human rights defenders fulfil their crucial tasks.
Les Etats doivent laisser les défenseurs des droits de l'homme s'acquitter de leur tâche essentielle.
Some ADR vehicle categories, however, shall fulfil additional requirements regarding braking.
Certaines catégories de véhicules de l'ADR doivent toutefois remplir des conditions supplémentaires concernant le freinage.
Another representative emphasized that UNEP should fulfil its original mandate.
Un autre représentant a insisté sur le fait que le PNUE devrait s'acquitter de son mandat initial.
Brazil firmly believes that all countries must fulfil their international obligations.
Le Brésil estime que tous les pays doivent s'acquitter de leurs obligations internationales.
UNHCR could fulfil its mandate only if States fulfilled their responsibilities.
Le HCR ne peut s'acquitter de son mandat que si les États s'acquittent de leurs responsabilités.
Applicants for admission must fulfil certain general requirements.
Les candidats doivent remplir un certain nombre de conditions générales.
We must fulfil our pledge to succeeding generations.
Nous devons remplir nos obligations à l'égard des générations suivantes.
Rich countries must fulfil their commitments.
Les pays riches doivent s'acquitter de leurs engagements.
The Organization could not fulfil its mission effectively without sufficient resources.
L'Organisation ne peut pas remplir efficacement sa mission si elle ne dispose pas de ressources suffisantes.
Croatia will continue to undertake and fulfil obligations regarding the resolution.
Elle continuera de prendre de nouveaux engagements et de remplir ses obligations aux termes de la résolution.
You must fulfil your commitments to Parliament.
Cela dit, vous êtes tenus de remplir vos engagements vis-à-vis du Parlement.
The Agenda for Development should fulfil that mission.
L'Agenda pour le développement devrait s'acquitter de cette mission.
The Tribunal should fulfil its task effectively and expeditiously regardless of political expediencies.
Le Tribunal devrait s'acquitter de sa tâche avec efficacité et diligence indépendamment de convenances politiques.
States should also fulfil their commitment to promoting development.
Les États doivent aussi remplir leurs obligations en faveur du développement.
No results found for this meaning.

Results: 9793. Exact: 9793. Elapsed time: 635 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo