Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "graveside" in French

tombe
enterrement
tombeau
au cimetière
Not a single tear from anyone at the graveside.
Personne au-dessus de la tombe n'a versé une larme.
He won't leave her graveside.
Il ne quittera pas sa tombe.
But you must hear said at her graveside.
Mais je me rappelle les paroles du prof devant sa tombe.
The ceremonies which take place at the graveside are dominated by the hope of a glorious resurrection.
Les cérémonies qui se déroulent à la tombe sont dominées par l'espérance d'une résurrection glorieuse.
I make a promise, here at your graveside, to do everything to punish those who have turned ideals into crimes.
Je promets, sur ta tombe, de faire tout en mon pouvoir pour punir ceux qui ont fait des idéaux des crimes.
Left to my own thoughts at the graveside, one of the undertaker's men takes the eye.
Seul avec mes pensées près de la tombe, un homme des pompes funèbres attire mon regard.
I just - I got suspicious when I saw that man standing at her graveside.
Je me suis méfié quand j'ai vu cet homme debout sur sa tombe.
But in 1953 no one dared say this out loud at his graveside.
Mais en 1953, personne n'ose dire même cela sur sa tombe.
[4] Scene showing graveside funerary ritual, Thessalonica grave No. 52.
[4] Une scène de rituel funéraire à la tombe, Thessalonique tombe 52.
There was surely no intention to inflict further pain on the family by denying them the opportunity to mourn at the graveside.
Il n'y a certainement aucune intention de lui infliger une peine supplémentaire en lui refusant le droit de se recueillir sur la tombe.
We have to say goodbye at the graveside, right?
On doit dire au revoir à la tombe, c'est ça?
No words at the graveside, no chanting, nothin' like that.
Pas de discours près de la tombe pas de chants, rien de ça.
The President, Sir Ernest Rutherford, represented the Royal Society and made an appreciative oration by the graveside.
Le président, Sir Ernest Rutherford, a représenté la Royal Society et a fait un discours apprécié par la tombe.
A meal at the graveside ended the burial process-a rite that was repeated many times after the burial, and served to develop relations between the dead and the living.
Un repas pris sur la tombe clôt l'enterrement, rite maintes fois répété par la suite, servant à orchestrer les rapports entre le mort et les vivants.
The day of death became the anniversary day for the commemoration, which was celebrated every year with food at the graveside and mourning.
Le jour de la mort devient le jour anniversaire de la commémoration, fêtée chaque année et qui voit se répéter le repas sur la tombe et les lamentations.
The participants then ate funerary food made of cereals and nuts, which was called kollyva and prepared on the day of the was eaten again at the graveside and during the commemorations.
On partage alors une nourriture funéraire faite de céréales et de noix, appelée kollyva et préparée le jour de décès, que l'on partage à nouveau sur la tombe et lors des commémorations.
The children belong to heaven. Ian Sigurd was allowed to go home. With these words, Sverre Riksfjord, who had held Ian Sigurd in his arms as a baby and blessed him, comforted the parents and siblings at the graveside.
Les enfants appartiennent au ciel. Ian Sigurd a eu maintenant la permission de rentrer chez lui. Ce sont les paroles de consolation que Sverre Riksfjord a adressées aux parents et aux frères et sœurs à côté de la tombe.
The leaders of the Opposition spoke for the last time, at Joffe's graveside, before their supporters, on the 19th. According to Trotsky, there were 10,000 present, and according to Serge "several thousand".
Pour la dernière fois, le 19, devant la tombe de Joffé, les dirigeants de l'opposition parlent devant leurs partisans - dix mille, selon Trotsky, plusieurs millier selon Serge : « La lutte continue.
King Hussein said at Yitzhak Rabin's graveside, 'We all have to die, but when we do it is worth dying for something - in this case, for peace.'
Le Roi Hussein a dit au pied de la tombe de Yitzhak Rabin: » Nous devons tous mourir, mais puisqu'il le faut, alors cela vaut la peine de mourir pour une cause - dans ce cas -ci la paix. »
King Hussein said at Yitzhak Rabin's graveside, 'We all have to die, but when we do it is worth dying for something - in this case, for peace.'
Le Roi Hussein a dit au pied de la tombe de Yitzhak Rabin: »Nous devons tous mourir, mais puisqu'il le faut, alors cela vaut la peine de mourir pour une cause - dans ce cas-ci la paix.»
No results found for this meaning.

Results: 62. Exact: 62. Elapsed time: 76 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo