Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "if it's all the same" in French

si ça ne
Si c'est pareil
si ça te dérange pas
si vous permettez
si c'est la même chose
I'll get a bus tonight, Mr. Gnatpole, if it's all the same to you.
Je prends le bus si ça ne vous gêne pas.
I'd rather stay home if it's all the same to you.
J'aimerais autant rester à la maison si ça ne te fait rien.
Well, if it's all the same to you, I'll just call you Jack Cass.
Si c'est pareil pour toi, je t'appellerai Craig Tin.
Nikki, if it's all the same to you...
Nikki, si c'est pareil pour vous...
I'd rather not watch, if it's all the same to you.
J'aime autant pas si ça te dérange pas.
Jack, if it's all the same to you, I'd be just as...
Jack, si ça te dérange pas, je ne vois aucun...
But if it's all the same to you, I'd rather have the food.
Mais si c'est pareil pour toi, je préférerais la cuisine.
And if it's all the same to you, I can speak for myself.
Et si ça te dérange pas, je peux me parler pour moi-même.
Well, we'd like to, you know, stick together, if it's all the same to you.
Bien, nous aimerions, tu sais, rester ensemble si c'est pareil pour toi.
So if it's all the same to you, Maybe I can just practice when you're around.
Si c'est pareil pour vous, je peux peut-être pratiquer quand vous êtes là.
You know, I'm kind of tired, Angelo. I'm just going to go home if it's all the same to you.
Pas le temps, je vais juste rentrer chez moi si ça te dérange pas.
So if it's all the same to you, I'll stick to that.
Donc, si c'est la même chose pour vous, Je vais m'en tenir à ça.
I would prefer to stand, sir, if it's all the same to you.
Je préfère rester debout si cela ne vous dérange pas.
Well, if it's all the same to you, I'd prefer not to.
Si ça ne vous fait rien, je m'abstiendrai.
Anyway, if it's all the same to you, I'd like to remain friends.
Bref, si tu es d'accord, j'aimerais qu'on reste amis.
I'm just going to wait for my attorney if it's all the same with you.
Je vais attendre mon avocat, si ça ne vous dérange pas.
I'd just as soon ride along on this one if it's all the same to you.
J'aimerais juste en faire parti pour une fois Bien sur si vous êtes d'accord avec ça.
I'd rather not, if it's all the same to you.
J'aimerais mieux pas, si j'ai le choix.
I'd just as soon get back on the job, if it's all the same to you.
Je préfère reprendre tout de suite, si ça ne vous dérange pas.
We'll tend to our affairs in our own way if it's all the same to you.
Nous gérons nos affaires à notre façon, si vous permettez.
No results found for this meaning.

Results: 758073. Exact: 195. Elapsed time: 1734 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo