Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "in order to retain" in French

afin de conserver
afin de retenir
afin de maintenir
afin de garder
dans le but de retenir
dans le souci de maintenir
de façon à conserver
pour pouvoir conserver
en vue de conserver
dans le but de maintenir
pour conserver
pour retenir
pour garder
pour préserver
afin de préserver
To the extent possible, over-reliance on any particular funding source should be avoided in order to retain flexibility.
Dans la mesure du possible, il conviendrait d'éviter une trop grande dépendance d'une source particulière de financement afin de conserver une certaine souplesse.
Dried peaches may be sulphured in order to retain their original colour.
Les pêches séchées peuvent contenir du dioxyde de soufre afin de conserver leur couleur originale.
The Commission and its work should therefore be given adequate visibility through outreach activities in order to retain that attention.
La Commission et ses travaux devraient dès lors bénéficier d'une visibilité appropriée, grâce à des activités d'information, afin de retenir cette attention.
Sixty applications were submitted and analyzed for two days by a committee composed of a dozen professionals of the music in order to retain 28 groups.
Une soixantaine de dossiers ont été déposés et analysés durant deux jours, par un Comité composé d'une dizaine de professionnels de la musique afin de retenir 28 groupes.
You had better write down some words, child, in order to retain your focus.
Tu ferais bien de commencer à écrire quelques mots, Mon enfant, afin de maintenir ta concentration.
During the same period, and in order to retain overall competitiveness, large firms cut labour costs by shedding jobs.
Durant ces années, afin de maintenir leur compétitivité, les grandes entreprises ont opéré des coupes sombres dans les coûts salariaux en recourant aux licenciements.
Please note that, in order to retain their objectivity, some of these organizations do not accept paid advertising.
Veuillez prendre note que, afin de conserver leur objectivité, certaines organisations n'acceptent pas de publicité payée.
They have established means for dealing with a variety of grievances in order to retain customer loyalty, maintain employee morale and sustain their reputation as responsive and responsible enterprises.
Elles ont établi un dispositif permettant de traiter toutes sortes de réclamations afin de conserver la fidélité des consommateurs, de préserver le moral du personnel et de soutenir leur réputation d'entreprise réactive et responsable.
Treaties need to keep pace with changing reality, whether political or technological, in order to retain validity.
Les traités doivent évoluer au même rythme que les réalités, qu'elles soient politiques ou technologiques, afin de conserver leur validité.
Most wireless service providers targeted the post-paid segment of the market in order to retain high value paying customers.
La plupart des fournisseurs de services sans fil ont ciblé le segment de marché des services postpayés afin de conserver les clients les plus intéressants.
NOTE: A Conditional Acceptance does not guarantee a table.You must complete the following steps in order to retain your space.
Note: Une acceptation conditionnelle ne garantit pas une table.Vous devez compléter les étapes suivantes afin de conserver votre espace.
He concludes: 'The system of military dictatorship effectively requires that human rights violations occur in order to retain the position and privileges of those in power.
Il conclut: » Le système de la dictature militaire exige effectivement que les violations des droits de l'homme aient lieu afin de conserver la position et les privilèges de ceux qui sont au pouvoir.
A retainer unit (1) for use in a wire binding machine in order to retain and subsequently release a wire during the tightening thereof around one or more objects.
L'invention porte sur une unité d'élément de maintien (1) destinée à être utilisée dans une machine de liaison à fils afin de maintenir et de libérer ensuite un fil pendant le serrage de celui-ci autour d'un ou de plusieurs objets.
Obviously, the entity being transferred must possess such an identity before the transfer in order to retain it.
Il en résulte que l'entité citée, objet du transfert, doit posséder l'identité susmentionnée avant son transfert, étant donné qu'il est impossible de conserver une caractéristique que l'on ne possède pas.
The Commission should condemn the assassination of Sheikh Yassin, in order to retain its credibility.
La Commission doit condamner l'assassinat du cheikh Yassine pour conserver sa crédibilité.
Spaces for acid should therefore be mechanically strong and supporting in order to retain unchanged PAM volume.
Les espaces pour l'acide doivent donc être mécaniquement forts et résistants de façon à maintenir inchangé le volume de PAM.
Michel Reynaud highlighted the importance of controls and transparency in order to retain consumers' confidence.
Michel Reynaud a rappelé l'importance des contrôles et de la transparence pour conserver la confiance des consommateurs.
Phase III - Training necessary for the ongoing maintenance of competencies in order to retain their delegation.
Phase III - Formation permanente de mise à jour des compétences pour continuer à se prévaloir de la délégation de pouvoirs.
Constant effort is required, however, in order to retain these benefits.
Mais pour conserver ces bénéfices, un effort constant est nécessaire.
Archiving the Web requires a special attention in order to retain its value and ensure its greater fidelity.
Archiver le Web demande donc une attention toute particulière afin d'en conserver sa valeur et d'en garantir une plus grande fidélité.
No results found for this meaning.

Results: 363. Exact: 363. Elapsed time: 213 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo