Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "in such circumstances" in French

Nations are very like people in such circumstances.
Dans de telles circonstances, les nations sont comme les individus.
A golden-haired child is best in such circumstances.
Un enfant aux cheveux d'or est la meilleure dans de telles circonstances.
Special provisions were made for minors in such circumstances.
Dans ces circonstances, des dispositions particulières sont prises à l'intention des mineurs.
Voluntary return was the only viable option in such circumstances.
Le retour librement consenti est la seule solution viable dans ces circonstances.
Dredging is routinely used in such circumstances.
En pareilles circonstances, on recourt généralement au dragage.
Previously, the eldest son had become head of the household in such circumstances.
Précédemment, le fils aîné devenait chef du ménage en pareilles circonstances.
Emancipation obtained in such circumstances is irrevocable.
Dans ces circonstances, l'émancipation ainsi acquise est irrévocable.
Offences committed in such circumstances are imprescriptible.
Un délit commis dans de telles circonstances est imprescriptible.
The USEPA undertakes similar action in such circumstances.
L'EPA prend des mesures semblables dans de telles circonstances.
The section seems to me similarly unambiguous in such circumstances.
La disposition législative me semble tout aussi claire dans de telles circonstances.
Escape or breathing apparatus must never be used in such circumstances.
Les appareils respiratoires et d'évacuation ne doivent pas être utilisés dans ces circonstances.
Storage and transportation charges may apply in such circumstances.
Des frais d'entreposage et de transport peuvent s'appliquer dans de telles circonstances.
Enforcing payment in such circumstances is virtually impossible.
Il est virtuellement impossible d'imposer le paiement dans ces circonstances.
We are prepared to allow flexibility in such circumstances.
Dans ces circonstances, nous sommes prêts à nous montrer flexibles.
Demobilization and reintegration in such circumstances are immediate.
Dans ces circonstances, la démobilisation et la réintégration sont immédiates.
The draftsman considers this level a reasonable compromise in such circumstances.
Le rapporteur pour avis considère que dans de telles circonstances, ce niveau représente un compromis raisonnable.
Intervention of some type seems more likely in such circumstances.
Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances.
On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary.
C'est en effet dans de telles circonstances qu'il est nécessaire d'agir avec le plus de mesure.
I believe that in such circumstances there is once again a need especially to speed up progress towards two goals.
Je crois donc que, dans de telles circonstances - une fois de plus -, il ressort surtout l'exigence d'en accélérer le cheminement vers deux objectifs.
What penalties does the Commission envisage being imposed on the UK Government in such circumstances? 7.
Quelles sanctions la Commission compte-t-elle imposer au gouvernement britannique dans ces circonstances? 7.
No results found for this meaning.

Results: 2393. Exact: 2393. Elapsed time: 357 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo