Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "isn't that right" in French

n'est-ce pas
c'est ça
n'est ce pas
est bien ça
est-ce exact
c'est pas ça
C'est pas vrai
N'ai-je pas raison
Je n'ai pas raison
n'est-ce-pas
J'ai pas raison
Your textbooks have failed you, isn't that right?
Vos manuels vous ont abandonnée, n'est-ce pas ?
She sent you there to steal the doll, isn't that right?
Elle t'a envoyé là bas pour voler la poupée, n'est-ce pas ?
Only its shareholders, isn't that right?
Mais seulement à ses actionnaires, c'est ça ?
Accidentally fell down the stairs, isn't that right?
Elle est tombée accidentellement dans l'escalier, c'est ça ?
Even Maddie Hayward, isn't that right?
Même Maddie Hayward, n'est ce pas ?
Douglas and Susan were just getting ready to fly to San Diego, isn't that right?
Douglas et Susan se préparaient à partir pour San Diego, n'est ce pas ?
He found you employment here at the school, isn't that right?
Il vous a trouvé un emploi, ici à l'école, n'est-ce pas ?
You have a background in archaeology, isn't that right Doctor Jackson?
Vous avez des connaissance en l'archéologie, n'est-ce pas Docteur Jackson?
You were a professor at Boston University... isn't that right?
Vous étiez professeur à l'université de Boston, n'est-ce pas ?
She was on her knees, where those blood stains are, isn't that right?
Elle était à genoux, là où il y a ces taches de sang, n'est-ce pas ?
You were an orphan, isn't that right?
Vous êtes orphelin, n'est-ce pas ?
The work you do is totally confidential, isn't that right?
Votre travail est totalement confidentiel, n'est-ce pas ?
Your textbooks have failed you, isn't that right?
Vos manuels n'ont été d'aucun secours, c'est ça?
You hated Miss Mortoni, isn't that right?
Vous haïssiez Mlle Mortoni... n'est-ce pas ?
You convinced Eliot to stay, isn't that right?
Vous avez convaincu Eliot de rester, n'est-ce pas ?
But you need me, Sir John, isn't that right?
Mais vous avez besoin de moi, Sir John, n'est-ce pas ?
You have over $5 million in KR insurance... isn't that right?
Vous avez plus de 5 millions de dollars aux assurances K et R... n'est-ce pas ?
Stop upsetting yourself, life's just a game, isn't that right, dear?
Arrêtes de te scandaliser, la vie est juste un jeu, n'est-ce pas, ma chère?
Tenderness; isn't that right, friend?
La tendresse, n'est-ce pas, l'amie ?
Gunrunning is a dangerous profession, isn't that right?
Le trafic d'armes est un métier dangereux, n'est-ce pas ?
No results found for this meaning.

Results: 1462. Exact: 1462. Elapsed time: 669 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo