Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "king's ransom" in French

fortune
rançon de roi
somme fabuleuse
King's Ransom
royale
For your ship, a king's ransom in jewels.
Pour votre bateau, une fortune en joyaux.
Cost me a king's ransom.
II m'a coûté une fortune.
A king's ransom, if you please.
Une rançon de roi, s'il vous plaît.
Not for a king's ransom!
Pas même pour une rançon de roi !
It is fair to say that the average salary is in the neighbourhood of $26,000, hardly a king's ransom.
Je crois qu'il est juste de dire qu'un salaire moyen d'environ 26 000 $ est loin de constituer une somme fabuleuse.
Paid a king's ransom for it.
J'ai payé une fortune pour ça.
I pay Sandy a king's ransom each year in fees, Tommy.
Je paye Sandy une fortune chaque année en intérêts.
For her, I can get you a king's ransom.
Pour elle, tu peux en obtenir une rançon de Roi.
The NFL's a king's ransom, Jake.
La NFL, c'est une rançon de roi.
A king's ransom, if you must.
Une rançon de roi, si vous le devez.
If the Court wasn't there, that land would be worth a king's ransom.
Si la Cour n'existait pas, cette terre vaudrait peut être une rançon de roi.
Paid a king's ransom for it, too.
Ça a coûté une fortune, au fait.
Cost me a king's ransom!
Il m'a coûté une fortune.
They were heavy and power hungry and suffered limitations on the resolution they could achieve, and all this for a king's ransom.
Elles étaient des limitations affamées et souffertes lourdes et d'alimentation électrique sur la résolution qu'elles pourraient réaliser, et tout ceci pour une rançon de roi.
We talk about a king's ransom here.
Je vous parle d'une rançon de roi!
He's got a king's ransom aboard here.
Il a une fortune à bord !
Well, they probably figured you'd pay a king's ransom to get your boy back or a Queen's ransom, as it were.
Ils ont certainement pensé que vous paieriez une rançon de roi pour le retour de votre fils ou une rançon de "Queen", comme il se doit.
He's pleased Portugal paid him a King's ransom to stay quiet about what Tomas did to him.
Il est satisfait que le Portugal lui paye une rançon de roi pour se taire sur ce que lui a fait Tomas.
A king's ransom.
You mean you'll pay a nominal sum, and she'll pay you a king's ransom, you young blaggard!
Vous me paierez et elle vous donnera une fortune, escroc !
No results found for this meaning.

Results: 71. Exact: 71. Elapsed time: 121 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo