Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "nerve-wracking" in French

angoissant
éprouvante
stressant
énervant
dur pour les nerfs
éprouvant pour les nerfs
Then I'm going to draw you a nerve-wracking bath of indeterminate temperature.
Alors je vais te couler un bain angoissant sans température spécifique.
But dealing with solicitors and banks or anything official was always nerve-wracking.
Toutefois, avoir affaire à des avocats et des banques, ou à n'importe à qui d'officiel, était toujours angoissant.
These things are always a little bit nerve-wracking.
Ces choses sont toujours un peu éprouvante.
It was a nerve-wracking experience for both of us.
Ce fut une expérience éprouvante pour nous deux.
It's definitely nerve-wracking walking up to the list.
C'est définitivement stressant de marcher jusqu'à la liste.
What's more nerve-wracking than getting into college?
Qu'est-ce qui est plus stressant que d'aller à la fac ?
It was a long, nerve-wracking job.
C'était un travail long et angoissant.
More like nerve-wracking, if you ask me.
Plutôt angoissant si tu veux mon avis.
It may seem daunting to determine this on your own, but a little extra knowledge can make your next eye consultation more informative and less nerve-wracking.
Ce peut être décourageant de le déterminer par soi-même, mais un peu de connaissances supplémentaires pourrait rendre votre prochain examen de la vue plus informatif et moins angoissant.
While the long-awaited comeback could prove to be nerve-wracking for less experienced players, the Czech centerman doesn't seem to be overly anxious.
Alors que le retour tant attendu pourrait s'avérer éprouvante pour les joueurs moins expérimentés, le Centerman tchèque ne semble pas être trop anxieux.
Especially in times of economic crisis is a nerve-wracking - the search for a suitable summer job or student job.
Surtout en temps de crise économique est un angoissant - la recherche d'un emploi d'été approprié ou job d'étudiant.
Putting my heart out there with this book is a little bit nerve-wracking. I can't help but wonder if anyone will be able to relate to what I've said.
Mettre mon cœur là-bas avec ce livre est un peu angoissant. Je ne peux pas m'empêcher de me demander si tout le monde pourra se rapporter à ce que j'ai dit.
A nerve-wracking frenzy begins when paranoia invades the man with the orange jacket. Music!
Un angoissant délire débute au même moment où la paranoïa envahit l'homme au veston orange. Musique!
To be hypnotized indirectly is very common, but to be regressed indirectly is not only unusual but a little nerve-wracking.
Il arrive qu'on soit hypnotisé indirectement, mais régresser indirectement, c'est inhabituel et assez angoissant.
What makes this city distinctive, unique, or nerve-wracking - and what are the reasons for it?
Qu'est-ce qui fait de Chicago une ville à part, unique ou éprouvante - et pour quelles raisons?
I've been in a big band, performing since I was about 12, but I've never had to, like, record something in a studio environment, so it's actually pretty nerve-wracking.
J'ai été dans un grand groupe, je chante depuis que j'ai environ 12 ans mais je n'ai jamais eu à enregistrer quelque chose dans un studio alors c'est un peu stressant.
It's a bit nerve-wracking.
C'est un peu angoissant.
It's so nerve-wracking!
C'est tellement angoissant!
Marrying is both time-consuming and nerve-wracking.
Le mariage, c'est du temps perdu.
Dismissing an employee without cause can be complex and nerve-wracking.
Congédier un employé sans motif peut être une mesure complexe et éprouvante pour les nerfs.
No results found for this meaning.

Results: 90. Exact: 90. Elapsed time: 135 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo