Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "out of sight" in French

hors de vue
hors de ma vue
à l'abri des regards
caché
loin des regards
discret
hors de la vue loin des yeux
pas voir
hors de sa vue
abri des regards cacher
perte de vue
perdu de vue
cachez-vous

Suggestions

Eat, drink, but stay out of sight.
Manges, bois, mais restes hors de vue.
I probably should stay out of sight.
Je devrait certainement rester hors de vue.
Get out of sight and stay out of sight until huntress gets what you want.
Hors de ma vue et restes hors de ma vue jusqu'à ce que Huntress ai ce qu'elle veut.
He can keep your brother out of sight and rule through him.
Il peut garder ton frère hors de vue et gouverner à travers lui.
You two, stay here, out of sight.
Vous deux, restez ici, hors de vue.
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, they never sailed out of sight of land.
C'est ainsi que lorsque les vikings se sont mis en route pour voler et piller l'Angleterre, ils n'ont jamais navigué hors de vue du continent.
They'll be relocated and hidden out of sight, indefinitely... as will you.
Ils seront redirigés et dissimulés hors de vue indéfiniment... tout comme vous.
Get him out of sight and follow me.
Mets-le hors de vue et suis-moi.
Remember it's critical you stay out of sight.
N'oublies pas, c'est très important que vous restiez hors de vue.
For now, just keep her out of sight.
Pour l'instant, gardons la hors de vue.
The Gardai-inspector car was coming, so I ducked out of sight.
La voiture de police allait venir, alors on s'est mis hors de vue.
Stand under the window, I will be out of sight.
Mets-toi sous la fenêtre, je serai hors de vue.
Sit here, Bill, out of sight.
Assieds-toi là, Bill, hors de vue.
Commander, stay out of sight and await further orders.
Commandant, restez hors de vue en attendant les ordres.
You know, to keep him out of sight.
Tu sais, pour le garder hors de vue.
She was supposed to stay out of sight.
Elle était supposée rester hors de vue.
I have to get him out of sight.
Je dois le mettre hors de vue.
Get it out of sight and load the guns.
Emmène le hors de vue et charge les armes.
Pardee, get these men out of sight.
Marty, mets-le hors de vue.
Stay down till we're out of sight.
Reste baissée jusqu'à ce que nous soyons hors de vue.
No results found for this meaning.

Results: 1433. Exact: 1433. Elapsed time: 286 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo