Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "present state of affairs" in French

état actuel des choses
état de choses actuel
état actuel de la situation
situation actuelle
This present state of affairs is certainly untenable and should not remain unchecked.
L'état actuel des choses est certainement inacceptable et ne saurait se perpétuer.
You know that the grand duke isn't exactly pleased with the present state of affairs.
L'état actuel des choses n'est pas pour plaire au grand-duc.
If the present state of affairs persists, thousands could die in the winter.
Si l'état de choses actuel persiste, des milliers de personnes risquent de trouver la mort cet hiver.
Almost all delegations have voiced concern over the present state of affairs concerning this issue.
Presque toutes les délégations ont exprimé leur préoccupation en ce qui concerne l'état de choses actuel en ce domaine.
an outline of the present state of affairs;
présentation de l'état actuel de la situation;
In the present state of affairs, no real progress can be expected.
Dans l'état actuel des choses, aucun progrès réel n'est en vue.
It has not occurred to them that state capitalism would be a step forward as compared with the present state of affairs in our Soviet Republic.
Or, ils n'ont pas songé que le capitalisme d'Etat serait un pas en avant par rapport à l'état actuel des choses dans notre République des Soviets.
In the present state of affairs, some of the Balkan peoples are incapable of resolving certain fundamental problems.
Dans l'état actuel des choses, une partie des Balkaniques sont incapables de résoudre certaines de leurs questions fondamentales.
We should acknowledge that the present state of affairs, where most African countries enjoy relatively stable political conditions and are governed by democratically elected Governments, represents a major achievement.
Nous devons reconnaître que l'état actuel des choses - la plupart des pays africains bénéficient de conditions politiques relativement stables et sont régis par des gouvernements démocratiquement élus - représente un accomplissement important.
In the last three years the Conference has not lived up to its main task, and the continuation of the present state of affairs will only further undermine the credibility of this unique multilateral body.
Au cours de ces trois dernières années, la Conférence n'a pas été à la hauteur de sa tâche principale et la persistance de l'état actuel des choses ne peut avoir qu'un effet néfaste sur l'autorité de cette instance multilatérale unique.
However, the question is: are we indeed satisfied with the present state of affairs?
Toutefois, la question qui se pose est celle-ci : sommes-nous vraiment satisfaits de l'état actuel des choses?
The present state of affairs is that an honourable senator can invoke public business as a reason for his or her absence from the chamber as often as he or she wishes.
Dans l'état actuel des choses, un honorable sénateur peut invoquer les affaires de l'État comme motif d'absence aussi souvent qu'il ou elle le désire.
"It is clear that the present state of affairs in Darfur is unacceptable; its problems are immediate, and we cannot accept the status quo.
Il est clair que l'état actuel des choses au Darfour est inacceptable; les problèmes de cette région sont des problèmes immédiats et nous ne pouvons accepter le statu quo.
The irony of fate is that if the negotiations on the treaty are completed this year, the Conference on Disarmament will, judging by the present state of affairs, lose the only item on its agenda.
L'ironie du sort veut que si les négociations sur le traité sont achevées cette année, la Conférence du désarmement perdra, si l'on en juge par l'état de choses actuel, le seul point qui soit à son ordre du jour.
With the present state of affairs, the team is of the opinion that the management of the Division did not put in place adequate means to oversee effectively its programme of work and identify weaknesses in implementation.
Dans l'état actuel des choses, l'équipe est d'avis que les responsables de la Division n'ont pas mis en place de mécanisme approprié pour contrôler efficacement le programme de travail et en cerner les lacunes au stade de la mise en oeuvre.
Many reasons have been proffered for the present state of affairs.
De nombreux arguments ont été avancés pour expliquer la situation actuelle.
However, the present state of affairs in this debate on procedure is extremely disappointing.
Cependant, la situation actuelle dans ce débat de procédure est extrêmement décevante.
I raise those points for the member to ensure there is no misconception by Canadians on the present state of affairs.
Je tenais à faire ces mises au point relativement à la déclaration du député, de manière que les Canadiens sachent bien ce qu'il en est actuellement.
In the present state of affairs the concept of Soviet people no longer holds.
Dans l'état présent des affaires le concept de Peuple Soviétique ne tient plus.
It relates also to the present state of affairs in the world.
C'est une question qui relève aussi de l'état actuel des affaires du monde.
No results found for this meaning.

Results: 123. Exact: 123. Elapsed time: 207 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo