Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
See also: in pursuance of
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "pursuance" in French

cadre
poursuite
exécution
accomplissement
suite
poursuivant

Suggestions

1832
The pursuance of Local Government reform is also part of a broader commonwealth Caribbean initiative, to which Saint Lucia is party.
La réforme de l'administration locale s'inscrit également dans le cadre plus large d'une initiative du Commonwealth portant sur les Caraïbes, à laquelle Sainte-Lucie participe.
They also emphasized the pursuance of communication.
Ils ont aussi insisté sur la poursuite de la communication.
These poverty alleviation programmes facilitate the pursuance of dialogue with civil society and provide an appropriate political signal.
Ces programmes de réduction de la pauvreté facilitent la poursuite du dialogue avec la société civile et constituent un signal politique adéquat.
examples of impediments to an effective pursuance of the obligee's
exemples particuliers d'empêchement à l'exécution effective du droit
A State's territory cannot be used by its authorities for the pursuance of criminal policies, in breach of jus cogens prohibitions (such as the ones aforementioned).
Le territoire d'un État ne peut être utilisé par ses autorités pour la poursuite de politiques criminelles, en violation d'interdictions du jus cogens (telles que celles mentionnées plus haut).
'of a number of men' for the pursuance of policies which they dare not admit to in public.
'entre des hommes' sur la poursuite de politiques qu'ils n'admettraient jamais en public.
The Commission considers that the pursuance of this positive approach could contribute to the work towards an international framework for electronic commerce.
La Commission considère que la poursuite de cette démarche positive pourrait contribuer à l'élaboration d'un cadre international pour le commerce électronique.
In the pursuance of these goals, the Government of Kenya has been working in partnership with civil society.
Dans la poursuite de ces objectifs, le Gouvernement kényen a travaillé en partenariat avec la société civile.
Atos SE announces today the pursuance of its share buy-back program by implementing, as announced on November 15th, 2013, a second tranche for an amount of 115 million euros.
Atos SE annonce ce jour la poursuite de son programme de rachat d'actions en mettant en œuvre, comme annoncé le 15 novembre 2013, une seconde tranche d'un montant de 115 millions d'euros.
The Civil and Commercial Code, promulgated on 5 October 1959, retains only the specific performance of obligations or equivalent in respect of financial debt, involving only pursuance of the assets of the debtor.
Le Code de procédure civile et commerciale, promulgué le 5 octobre 1959, ne retient que l'exécution en nature des prescriptions ou par équivalent pour les créances des sommes d'argent comportant uniquement la poursuite de la masse des biens se trouvant dans le patrimoine du débiteur.
In this connection, we wish to stress that the most feasible, practical and sustainable path for the pursuance of nuclear non-proliferation is through tangible progress in disarmament.
À ce sujet, nous souhaitons souligner que la voie la plus réalisable, la plus pratique et la plus viable pour la poursuite de la non-prolifération passe par des progrès concrets dans le désarmement.
The second draft resolution, has, as I said, a close linkage to Nelson Mandela and to the promotion and pursuance of the ideals for which he has fought.
Le deuxième projet de résolution est, comme je l'ai dit, étroitement lié à celui sur Nelson Mandela et à la promotion et la poursuite des idéaux pour lesquels il s'est battu.
The representative of Morocco stressed the importance of achieving an equitable balance between obligations arising out of investment agreements and the need to preserve national policy spaces for the pursuance of development objectives.
Pour le représentant du Maroc, il était particulièrement important de trouver un équilibre équitable entre les obligations découlant d'accords d'investissement et la nécessité de laisser aux pouvoirs publics une marge de manœuvre pour la poursuite de leurs objectifs de développement.
The representative of Switzerland welcomed the cooperation between UNCTAD and the WTO in the pursuance of matters arising out of paragraphs 20 - 22 of the Doha Ministerial Declaration.
Le représentant du Swaziland s'est félicité de la coopération entre la CNUCED et l'OMC dans la poursuite des activités découlant des paragraphes 20 à 22 de la Déclaration ministérielle de Doha.
However, we deem it necessary for all parties in South Africa, in particular the new extreme-right groups, to fully understand and appreciate this initiative, which remains contingent on the peaceful pursuance of the transition.
Toutefois, nous estimons nécessaire que toutes les parties en Afrique du Sud, et notamment les nouvelles formations d'extrême droite, sachent apprécier à sa juste valeur cette initiative, qui demeure conditionnée par la poursuite pacifique de la transition.
The pursuance of illegal farm occupations, continued violence, death, injuring and intimidation of the opposition are being interpreted as part of the ruling party's electoral campaign.
La poursuite des occupations illégales des fermes, la violence permanente, les morts, les blessés et l'intimidation de l'opposition sont vus comme faisant partie de la campagne électorale du parti au pouvoir.
The requirements of the international financial institutions do not allow the pursuance of legitimate national development objectives through government procurement provisions in national legislation.
Les règlements des institutions financières internationales n'autorisent pas la poursuite d'objectifs légitimes de développement national par l'inscription de dispositions sur les marchés publics dans la législation d'un pays.
In the pursuance of these aims, the Olympic Movement - whether acting unilaterally or with other organizations - strives to contribute to a peaceful and better world, free of discrimination.
Dans la poursuite de ces objectifs, le Mouvement olympique - de façon unilatérale ou avec d'autres organisations - s'efforce de contribuer à un monde pacifique et meilleur, sans aucune discrimination.
We should establish a new system of collective security in which unilateralism and the pursuance of narrow national interests for undue advantage should give way to multilateralism and collective responsibility in addressing international problems.
Nous devons établir un nouveau système de sécurité collective où l'unilatéralisme et la poursuite d'intérêts nationaux étroits pour obtenir des avantages indus cèdent le pas au multilatéralisme et à la responsabilité collective pour s'attaquer aux problèmes internationaux.
In pursuance to the mentioned provision, effective mechanism of complaints has been established.
Un dispositif efficace de dépôt de plainte a été mis en place en application de la disposition susmentionnée.
No results found for this meaning.

Results: 244. Exact: 244. Elapsed time: 188 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo