Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "rapprochement" in French

rapprochement
réconciliation
rapprocher

Suggestions

Ensuring the psychological rapprochement of the parties by offering mediation.
Et enfin veiller au rapprochement psychologique des parties par une démarche de médiation.
Its foreign policy was redirected towards rapprochement with European institutions.
Sa politique extérieure fut orientée vers le rapprochement avec les structures européennes.
Despite all the foregoing, there are encouraging signs of rapprochement.
Malgré ce qui a été dit auparavant, il existe quelques signes encourageants allant dans le sens de la réconciliation.
So there was no rapprochement, but dialogue has continued.
Il n'y a donc pas eu de réconciliation, mais le dialogue a continué.
Such opportunities for linguistic dialogue and rapprochement are essential.
Ces occasions de dialogue et de rapprochement linguistiques sont à ne pas manquer.
Therefore, the rapprochement with Greece is so important.
C'est pourquoi le rapprochement avec la Grèce est tellement important.
Georgia has continued its rapprochement with European and Euro-Atlantic structures.
La Géorgie a poursuivi son rapprochement avec les structures européennes et euro-atlantiques.
They also need an effective rapprochement - going beyond diplomacy - that implies greater investment in bilateral institutions.
Ils ont aussi besoin d'un rapprochement efficace - au-delà de la diplomatie - qui impliquerait un plus grand investissement dans les institutions bilatérales.
The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed.
Le Conseil européen de Tampere a énuméré les secteurs où ce rapprochement s'avère nécessaire.
It is undermining any rapprochement by Kosovo to Euro-Atlantic institutions.
Il sape tout rapprochement du Kosovo avec les institutions euro-atlantiques.
The threat posed by WMD proliferation and international terrorism has contributed to the NATO-Russia rapprochement of recent years.
Les menaces représentées par la prolifération des ADM et par le terrorisme international ont contribué au rapprochement OTAN-Russie des dernières années.
Albania's rapprochement to the European Union asks for a full commitment by all Albanian political forces.
Le rapprochement de l'Albanie et de l'Union européenne exige un engagement sans réserve de la part de toutes les forces politiques albanaises.
A rapprochement of the two communities is integral to our policy.
Le rapprochement des deux communautés fait partie intégrante de notre politique.
Therefore, dialogue should begin by addressing these common values, not matters of rapprochement or integration of faiths.
Par conséquent, le dialogue doit se concentrer avant tout sur ces valeurs communes, et non sur des questions de rapprochement ou d'intégration des confessions.
My country is proud of its historic commitment to tolerance, fostering rapprochement and confidence-building in international debates.
Mon pays est fier de son engagement historique en faveur de la tolérance, des efforts de rapprochement et de la confiance dans le cadre des débats internationaux.
The international community can and should encourage and reward this fledgling rapprochement with meaningful participation in the relevant specialized agencies.
La communauté internationale peut et doit encourager et récompenser ce début de rapprochement en donnant à Taiwan la possibilité de participer utilement aux travaux des institutions spécialisées compétentes.
Confidence in human development is therefore a crucial part of the process of rapprochement.
Il est donc essentiel, dans le processus de rapprochement, de continuer à croire au développement humain.
Our world Organization must unreservedly encourage these initiatives and actions, which represent a significant contribution to rapprochement and peace among people.
L'organisation mondiale se doit d'encourager sans réserve ces initiatives et ces actions qui représentent une contribution non négligeable au rapprochement et à la paix entre les hommes.
New technologies, and particularly the Internet, are powerful forces for cultural rapprochement and thus help combat racism.
Les nouvelles technologies, et je pense notamment à Internet, sont de formidables instruments de rapprochement des cultures et contribuent à ce titre à la lutte contre le racisme.
King Francis is eager for a rapprochement... with Your Majesty.
Le Roi François tend à un rapprochement avec Votre Majesté.
No results found for this meaning.

Results: 958. Exact: 958. Elapsed time: 149 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo