Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "reinvigoration" in French

relance
revitalisation
redynamisation
nouvelle vigueur
revitaliser
redynamiser
dynamisation
The Council welcomes the reinvigoration of the negotiations within the United Nations-led peace process.
Le Conseil se félicite de la relance des négociations dans le cadre du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies.
I welcome the words and proposals regarding the reinvigoration of the Barcelona Process.
J'ai apprécié les propositions et les paroles concernant la relance du processus de Barcelone.
Signs of reinvigoration through indirect talks are now discernible, however, and we encourage them.
Des signes de revitalisation sont pourtant perceptibles à présent sous la forme de pourparlers indirects, et nous les encourageons.
However, signs of reinvigoration through indirect talks are discernible.
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
While welcoming this positive development, the European Union calls on the parties to do more to facilitate the urgent reinvigoration of the peace process.
Tout en se félicitant de ce fait nouveau encourageant, l'Union européenne appelle les parties à promouvoir davantage la redynamisation urgente du processus de paix.
This reinvigoration focused principally on the issues of peace and security, on which substantial convergence with the Africans was recorded.
Cette redynamisation s'est principalement attachée aux questions liées la paix et la sécurité, propos desquelles une convergence substantielle a été enregistrée avec les Africains.
Romania genuinely hopes that we will eventually identify the best way to witness, in the near future, the reinvigoration of multilateral disarmament.
La Roumanie espère sincèrement que nous saurons discerner le meilleur moyen d'assister, dans le proche avenir, à la relance du désarmement multilatéral.
The Secretary-General has made some bold proposals for the reform and reinvigoration of the United Nations.
Le Secrétaire général a fait quelques propositions audacieuses pour la réforme et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies.
The promise of Midrand must now be translated into everyday matters to ensure a lasting reinvigoration and rejuvenation of UNCTAD.
Les promesses de Midrand devaient aujourd'hui se traduire en activités courantes pour garantir une revitalisation et une renaissance durables de la CNUCED.
Our aim must continue to be the reinvigoration of the project for a democratic, effective Europe with which all can identify.
Notre objectif doit rester la redynamisation du projet d'une Europe démocratique et efficace, à laquelle tous peuvent s'identifier.
Last year the Secretary-General presented us with his most comprehensive and far-reaching proposals for the strengthening and reinvigoration of this Organization.
L'an dernier, le Secrétaire général nous a présenté des propositions de grande envergure et très détaillées pour le renforcement et la revitalisation de cette Organisation.
The reinvigoration of the Armed Forces General Inspectorate, begun in 2011;
la redynamisation de l'Inspection Générale des forces armées depuis 2011;
We welcome the reinvigoration of the United States focus on the region to promote broad-based cooperation between Pakistan and Afghanistan.
Nous saluons la redynamisation de l'attention portée par les États-Unis à la région pour promouvoir une coopération généralisée entre le Pakistan et l'Afghanistan.
I wish to comment on one aspect of this: the reinvigoration of the transatlantic alliance.
Je voudrais m'attarder sur un aspect de cette dernière: la relance de l'alliance transatlantique.
f. The reinvigoration of OAS/UN cooperation mechanisms in disaster-related areas;
f. La relance des mécanismes de coopération OEA/ONU en matière de catastrophes;
Settlement activity is a major impediment to the reinvigoration of the peace process, and, as such, it must be immediately stopped.
Les colonies de peuplement constituent un obstacle majeur à la relance du processus de paix et doivent donc cesser immédiatement.
There is a risk that the reinvigoration of multilateralism, United Nations reform, and a collective commitment to the various theatres of crisis will produce no lasting effect unless development issues are treated as priorities.
Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.
We should build upon the achievements and make progress based on the constructive compromises we have made to reach consensus on the many converging issues concerning the Assembly's reinvigoration.
Nous devrions faire fond sur les acquis obtenus et sur les compromis constructifs que nous avons faits pour parvenir à un consensus sur les nombreuses questions liées à la revitalisation de l'Assemblée qui souvent se recoupent.
The entire decade from 2000 to 2009 has been devoted to the reform and reinvigoration of the education sector as one of the country's top priorities.
Une décennie entière (2000-2009) a été consacrée à la réforme et à la relance de ce secteur, considérée comme la première des priorités du pays.
I will conclude where I began, on the need to rededicate ourselves to the reinvigoration of this great Organization.
Je terminerai où j'ai commencé, à savoir sur la nécessité de nous consacrer de nouveau à la revitalisation de cette grande Organisation.
No results found for this meaning.

Results: 170. Exact: 170. Elapsed time: 176 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo